Читаем Тайна упавшего самолета полностью

— Очень надо! Спасибо! Я и сама дойду. Пошли тогда поскорей. Чем скорей, тем лучше, раз мы вынуждены рисковать. У меня только одна просьба.

— Какая? — спросил Бобби.

— Пожалуйста, не рассказывайте мне, насколько это опасно. Я не хочу этого знать, я не хочу об этом думать.


Холли остановилась у крутого обрыва скалы. Она взглянула вниз, в глубокую расщелину, преградившую им путь.

Это и было главным препятствием. До этого они карабкались, цепляясь за кусты. Делали все возможное, чтобы не наступать на места, где земля и камни могут посыпаться из-под ног.

Казалось, все идет хорошо. Правда, мешал ветер. Но зато он помог разогнать облака. И тот кусочек голубого неба, который Холли увидела еще на острове, разрастался. Явились даже признаки того, что и туман отступает. По крайней мере, все больше и больше верхушки деревьев вылезали из серого мрака.

Холли не удержалась от радостного возгласа, когда из-за туч едва выглянуло солнце.

И вот они оказались у обрыва. Перед ними зияла глубокая трещина. Она расщепляла дорогу надвое. Ребята остановились у края расщелины, самая узкая часть которой была около двух метров. В ушах стоял шум от каскадов падающей воды где-то там, на глубине.

— Если хорошо разбежаться, можно легко перескочить, — сказал Бобби.

Он подошел к самому краю и решительно швырнул бесценный чемоданчик, который с шумом приземлился на другой стороне. Кейс ударился о землю в полуметре от противоположного края пропасти. Теперь дело было за тем, чтобы все остальные последовали за драгоценным грузом.

Первым был Бобби. Он отошел от края на приличное расстояние, сделал глубокий вдох, сгруппировался и побежал.

Сердце Холли так и замерло, когда он словно повис над пропастью. Но он замечательно приземлился, легко удержавшись на ногах. Даже не покачнулся.

— Что я говорил! — крикнул он уже с другой стороны. — Это легко!

— Кто следующий? — спросила Трейси. — Белинда, хочешь?

— О-о! Нет! Сначала вы обе.

Холли отошла на то же расстояние, что и Бобби. Отсюда щель выглядела обманчиво узкой. Холли глубоко вздохнула, качнулась назад на пятках пару раз и понеслась.

Ее нога оттолкнулась от самого конца выступа перед обрывом. На мгновение Холли ощутила угрожающую темноту пасти, которая могла ее поглотить. Но быстрое и не такое гладкое приземление, как у Бобби, прогнало страх. Холли слегка оступилась, и Бобби поддержал ее под локоть.

— Молодец! — сказал он.

За спиной послышался крик. Это Трейси с возгласами, которыми ободряют парашютистов, впрыгнула на другую сторону пропасти с грацией горной козочки.

Теперь они втроем стояли и смотрели на Белинда.

Она беспомощно улыбнулась и сказала:

— Боюсь, что я не смогу.

— Ерунда! Обязательно сможешь!

Белинда подошла к краю пропасти.

— Не смотри вниз! — закричала Холли.

Но было поздно. Белинда лишь на секунду посмотрела вниз. Голова пошла кругом. Расщелина расплылась и поехала у нее перед глазами. Белинда быстро отступила.

— Нет, я не могу. Просто не могу.

ГЛАВА XIII

Незваный гость

Белинда смотрела на другую сторону пропасти. Холли, Трейси и Бобби собрались на самом краю противоположной стороны. Лица у них были серьезные.

Белинда качала головой:

— Это выше моих сил.

— Здесь нет и двух метров, — старалась уговорить ее Холли. — Ты спокойно перепрыгнешь.

— Есть какая-нибудь другая дорога вниз? — спросила Белинда.

— Есть. Но я бы не посоветовал. — Бобби указал в сторону горы. — Там все время скатываются камни. Порода такая. Запросто может завалить.

— Ну, ты видишь, у тебя нет выбора! — крикнула Трейси.

— Хорошо! — закричала в ответ Белинда. — Дайте мне минуту или две.

— Не стоит так долго думать, — сказал Бобби. — Станет только хуже.

— Куда уж хуже, — пробормотала Белинда, отходя от края пропасти.

— Думай только о хорошем!

Белинда топталась на месте и в раздражении посмотрела на Трейси. Но раздражали ее не выкрики Трейси, а собственная беспомощность.

Она знала, что два метра для нее ничто, на земле она их спокойно перепрыгнула бы. И даже с запасом. Почему она не может сделать это сейчас? Какая разница? Белинда усмехнулась про себя. Эту разницу она безошибочно могла определить. Это тоненький голосок внутри, который говорил: "Если оступишься, погибнешь". Вот и вся разница.

Она потерла ладони одну об другую, стараясь не обращать внимания на дрожание где-то в желудке.

Она побежала. Темная расщелина с приближением увеличивалась. В последний момент Белинда остановилась, едва удержавшись на ногах, с воплем отчаяния.

— Не могу!

— Все. Все в порядке, — решительно сказала Трейси. Она посмотрела на Холли. — Я вернусь за ней и помогу.

Белинда почувствовала себя совсем раздавленной, когда увидела, с какой легкостью Трейси разбежалась и прыгнула обратно к ней.

— Я не знаю, что со мной, — жаловалась она.

— Боязнь высоты, — спокойно сказала Трейси. — От тебя это не зависит. Бери меня за руку, и мы прыгнем вместе.

Белинда взяла Трейси за руку. Они вдвоем отошли от пропасти.

— Я буду считать от конца, начиная с трех, — сказала Трейси. — После этого бежим.

— Ты не оторвешься от меня? Ни за что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей