Читаем Тайна замка Чимниз полностью

— Вы быстро схватываете, мистер Кейд. И вы ничего не имеете против, чтобы повторить это в подходящий момент?

— Решительно ничего. Я… — Он запнулся, поскольку Баттл схватил его за руку. Инспектор подался вперед, к чему-то прислушиваясь. Сделав Энтони знак молчать, он тихо подкрался к двери и внезапно распахнул ее.

На пороге стоял высокий человек с черными, тщательно разделенными на пробор волосами, почти младенчески ясными голубыми глазами и широким безмятежным лицом.

— Мои извинения, джентльмены, — произнес он, растягивая слова на заокеанский манер. — Разрешено ли осматривать место преступления? Я так понимаю, что оба джентльмена из Скотланд-Ярда?

— Я не имею этой чести, — ответил Энтони, — но этот джентльмен действительно инспектор Баттл из Скот ланд-Ярда.

— Это правда? — переспросил американский джентльмен с живейшим интересом. — Рад познакомиться. Мое имя Хирам П. Фиш из Нью-Йорк Сити.

— Что вы хотели посмотреть, мистер Фиш? — спросил детектив.

Американец мягко прошелся по комнате и остановился, заинтересовавшись темным пятном на полу.

— Меня интересуют преступления, мистер Баттл. Это одно из моих хобби. Я написал монографию для одного из наших еженедельников на тему «Дегенерация и преступность»

Пока он говорил, его взгляд скользил по комнате, не упуская, казалось, ни одной детали, и остановился лишь на несколько секунд на окне.

— Тело уже унесли, — сказал инспектор Баттл, подтверждая и без того очевидный факт.

— Ну, разумеется, — ответил мистер Фиш, оглядывая стены. — Есть замечательные картины. Гольбейн, два Ван Дейка и, если не ошибаюсь, Веласкес. Я интересуюсь живописью, а также первоизданиями. Именно поэтому, ради первоизданий, я воспользовался любезностью лорда Катерхэма и приехал сюда. — Он вздохнул:

— Теперь уж ничего не получится. Я полагаю, гостям следует побыстрее убраться в город?

— Боюсь, что это невозможно, сэр, — сказал детектив. — Пока не закончится следствие, никому не будет разрешено уехать.

— Вот как? А когда же оно закончится?

— Может быть, завтра, а может быть, только в понедельник. Мы должны провести вскрытие и повидать следователя.

— Понятно, — ответил мистер Фиш. — Боюсь, что при этих обстоятельствах мы не слишком весело проведем время.

Баттл подошел к двери:

— Нам лучше выйти отсюда. Пусть комната будет закрыта. — Он подождал, пока остальные выйдут, и запер дверь на ключ.

— Я полагаю, — сказал мистер Фиш, — вы ищете отпечатки пальцев?

— Возможно, — лаконично ответил инспектор.

— В такую ночь, как вчера, пришелец должен был оставить следы на паркете.

— Внутри нет, но снаружи сколько угодно. — Моих, — весело вставил Энтони.

Ясные глаза мистера Фиша обратились на него:

— Молодой человек, вы меня удивляете!

Они завернули за угол и попали в большой, широкий зал с просторной галереей наверху, также обшитый старым дубом. В другом конце зала появились еще две фигуры.

— Ага, — воскликнул мистер Фиш, — наш замечательный хозяин.

Этот эпитет настолько не подходил к лорду Катерхэму, что Энтони, отвернувшись, с трудом скрыл улыбку.

— А с ним, — продолжал американец, — леди, чье имя я вчера не запомнил. Но она прекрасна, она прекрасна.

Спутницей лорда Катерхэма была Вирджиния Ривел.

Энтони все время с беспокойством думал об этой встрече. Он не знал, как ему вести себя. Это должна была решить Вирджиния. Хотя он был совершенно уверен, что у нее хватит присутствия духа, но представить себе, что она придумает, он решительно не мог. Впрочем, сомнения его скоро рассеялись.

— А, мистер Кейд? — сказала Вирджиния, протягивая ему обе руки. — Я вижу, вы все-таки смогли приехать?

— Дорогая миссис Ривел, я понятия не имел, что вы знакомы с мистером Кейдом, — сказал лорд Катерхэм.

— О, он мой старинный друг, — ответила Вирджиния, с плутовской улыбкой глядя на Энтони. — Вчера я неожиданно встретила его в Лондоне и сказала ему, что собираюсь сюда.

Энтони показал себя хорошим партнером.

— Я объяснил миссис Ривел, что вынужден был отклонить ваше любезное приглашение, — обратился он к лорду Катерхэму, — поскольку оно, в сущности, было адресовано другому, Я не захотел воспользоваться этим и навязать вам общество совершенно незнакомого человека.

— Полно, полно, друг мой, — сказал лорд, — теперь это все позади. Я пошлю в «Веселые крикетисты» за вашими вещами.

— Вы очень добры, лорд, но…

— Вздор, вам конечно нужно перебраться в Чимниз. Жуткое место, эти «Крикетисты», — я имею в виду, чтобы жить там…

— Конечно, вы должны переехать, мистер Кейд, — поддержала Вирджиния.

Энтони почувствовал, что благодаря Вирджинии отношение к нему изменилось. Его уже не считали сомнительным незнакомцем. Ее положение в обществе было настолько прочным, что одной ее рекомендации было достаточно, чтобы человека охотно принимали. Энтони улыбнулся про себя, вспомнив о пистолете, спрятанном на Жереве в Бернхэм Бичез.

— Я пошлю за вашими вещами, — обратился лорд Катерхэм к Энтони. — Боюсь, что теперь придется отказаться от охоты. Жаль. Но ничего не поделаешь. Вот только не знаю, что делать с этим Айзекстайном. Расстроенный пэр тяжело вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы