Читаем Тайна Зеленой двери (ЛП) полностью

   - А кто это, миссис Дауни?



   - Один из старожилов Пайн Топ, - вздохнула миссис Дауни. - В некоторых отношениях, он очень приятный человек, а в некоторых - прости, Господи!



   - Он, наверное, очень не любит лыжный спорт. Я заметила у него на заборе знак "Лыжникам воспрещено".



   - Петер Яско - большая проблема для меня и других, кто здесь живет. Он ненавидит лыжи и все, с ними связанное, до фанатизма. Несколько лыжников получили ранения, случайно налетев на его забор из колючей проволоки.



   - А зачем он его поставил?



   - Он уверен, что этот его забор удержит людей от катания на лыжах.



   - Он, случайно, не... - Пенни постучала себя по лбу.



   - Нет, - улыбнулась миссис Дауни. - Старый Петер в своем уме, по крайней мере, во всем, что не касается лыж. Кстати, он владелец одной из лучших лыжных трасс.



   Пенни подвинула ноги поближе к печке.



   - Не той ли, которая выходит к гостинице?



   Миссис Дауни кивнула, взбивая яйца.



   - Я арендовала землю у сына Яско много лет назад, и теперь он, хоть и злится, ничего не может поделать. Тем не менее, срок аренды скоро истекает. И он дал мне понять, что договор не будет возобновлен.



   - А вы не можете снова договориться с его сыном?



   - Он умер, Пенни.



   - Ах, вот как... Значит, будет трудно.



   - Определенно. Это отношение Яско к возможности продления аренды - еще одна причина, по которой я думаю, что этот год будет последним для меня, как владелицы гостиницы.



   - А вы не думаете, что Ральф Фергюс или Харви Максвелл как-то повлияли на Яско? - задумчиво спросила Пенни, наморщив лоб.



   - Я сильно сомневаюсь, чтобы кто-то смог повлиять на старика, - ответила мисс Дауни. - Упрямство - не то слово, чтобы описать его характер. Даже если я лишусь лыжной трассы, совершенно уверена, что он никогда не сдаст ее в аренду Фергюсу.



   - Когда я была там, мне показалось, я видела девушку, стоявшую за окном дома.



   - Возможно, ты не ошиблась, Пенни. У Яско есть внучка твоего возраста, по имени Сара. Очень хорошая девушка, но она предпочитает не выходить из дома.



   - Мне ее очень жалко, если она вынуждена жить с этим стариком. Мне он показался обычным людоедом.



   Отодвинув согревшиеся ноги от печки, Пенни снова натянула жесткие ботинки. Не зашнуровав их, встала и заковыляла к двери.



   - Кстати, - заметила она, останавливаясь. - Вы когда-нибудь слышали о Зеленой комнате в отеле Фергюса?



   - Зеленой комнате? - повторила миссис Дауни. - Нет, никогда. А что это за комната, Пенни?



   - Понятия не имею. Но там, кажется, происходит нечто забавное.



   Заметив, что ее слова пробудили у миссис Дауни любопытство, Пенни подробно рассказала о своем визите в отель Фергюса.



   - Никогда не слышала, чтобы хоть кто-нибудь упоминал о ней, - произнесла хозяйка озадаченно. - Но я постараюсь узнать. В отеле всегда имеются довольно своеобразные постояльцы.



   - Хотите, я постараюсь разгадать эту загадку специально для вас? - улыбнулась Пенни.



   - Разумеется, - рассмеялась миссис Дауни. - В таком случае ты могла бы лишить Ральфа Фергюса его бизнеса, а его постояльцы останавливались бы у меня.



   - Боюсь, что в ближайшее время вы одного потеряете. Максин Миллер сказала мне, что она переселяется в отель.



   - Я знаю. Она собрала свои вещи полчаса назад, и Джейку пришлось сделать еще одну поездку, чтобы отвезти ее багаж.



   - Невелика потеря, - попробовала утешить ее Пенни. - Я совершенно уверена, что у нее не хватит денег, чтобы оплатить свое недельное пребывание в Пайн Топ.



   Вернувшись в свою комнату, Пенни переоделась и села писать длинное письмо отцу. С того места за столом, где она сидела, она могла видеть лыжников, поднимающийхся по склону и оставляющих за собой аккуратные "елочки", и других, время от времени сползавших вниз на то же самое расстояние, на какое успели подняться.



   Пока она смотрела, в поле ее зрения появилась Франсин, двигавшаяся ритмично, помогая себе палками, идеальными длинными легкими шагами.



   "Она ничего", - скрепя сердце, была вынуждена признать Пенни.



   Ужин был подан в шесть часов. После этого постояльцы уселись возле камина и принялись скучно рассказывать друг другу о своих успехах в катании на лыжах. Наиболее предусмотрительные смазывали лыжи мазью, готовясь к следующему дню.



   - У вас есть сегодняшние газеты? - поинтересовался у миссис Дауни предприниматель. - Или сегодня опять пустой день?



   - Джейк принес из города нью-йоркские газеты, - ответила хозяйка. - Они на столе.



   - Пустой день? - Франсин вопросительно взглянула на нее, отрываясь от журнала, который читала.



   - Для мистера Глассера это такой день, в который он не получает сведений о том, что происходит на фондовом рынке, - с улыбкой ответила миссис Дауни.



   - А что, газеты приходят не каждый день? - с сомнением осведомилась Франсин.



   - Не каждый. А в последнее время случаются значительные перебои с доставкой.



   - Я предпочел бы остаться без еды, чем без газеты, - проворчал мистер Глассер. - Меня раздражает, что постояльцы отеля Фергюса получают их каждый день. Я хотел бы, чтобы мне объяснили, почему.



   - А я желаю, чтобы кто-нибудь объяснил это мне, - пробормотала миссис Дауни, скрываясь на кухне.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Булгаков
Булгаков

В русской литературе есть писатели, судьбой владеющие и судьбой владеемые. Михаил Булгаков – из числа вторых. Все его бытие было непрерывным, осмысленным, обреченным на поражение в жизни и на блистательную победу в литературе поединком с Судьбой. Что надо сделать с человеком, каким наградить его даром, через какие взлеты и падения, искушения, испытания и соблазны провести, как сплести жизненный сюжет, каких подарить ему друзей, врагов и удивительных женщин, чтобы он написал «Белую гвардию», «Собачье сердце», «Театральный роман», «Бег», «Кабалу святош», «Мастера и Маргариту»? Прозаик, доктор филологических наук, лауреат литературной премии Александра Солженицына, а также премий «Антибукер», «Большая книга» и др., автор жизнеописаний М. М. Пришвина, А. С. Грина и А. Н. Толстого Алексей Варламов предлагает свою версию судьбы писателя, чьи книги на протяжении многих десятилетий вызывают восхищение, возмущение, яростные споры, любовь и сомнение, но мало кого оставляют равнодушным и имеют несомненный, устойчивый успех во всем мире.В оформлении переплета использованы фрагменты картины Дмитрия Белюкина «Белая Россия. Исход» и иллюстрации Геннадия Новожилова к роману «Мастер и Маргарита».При подготовке электронного экземпляра ссылки на литературу были переведены в более привычный для ЖЗЛ и удобный для электронного варианта вид (в квадратных скобках номер книги в библиографии, точка с запятой – номер страницы в книге). Не обессудьте за возможные технические ошибки.

Алексей Варламов

Проза / Историческая проза / Повесть / Современная проза