Читаем Тайная библиотека полностью

Матильда с облегчением выдохнула. Снаружи оказалось не намного лучше, однако кромешная тьма сменилась приглушённым сереньким светом, которого оказалось достаточно, чтобы рассмотреть расположенный рядом с дверью выключатель. Тилли щёлкнула им, и перед ней открылась ничем не примечательная, почти пустая комната. В одном углу стоял небольшой письменный стол с грудой блокнотов, рядом – деревянный стул. В другом углу приткнулось какое-то засохшее растение в горшке, неподалёку от него располагалась мусорная корзина с огрызком яблока внутри. Стоявший здесь запах да и сама атмосфера показались Тилли странно знакомыми, и, порывшись у себя в памяти, она поняла – это Британская Тайная библиотека.

Девочка выбралась в сумрачный коридор, где все потолочные лампы были погашены, и лишь из-под некоторых дверей пробивались золотистые полоски света. Шла она тихо, надеясь найти кабинет Амелии Уиспер, и что Амелия окажется на месте, и ей не придётся стучать наугад в первую попавшуюся дверь. Двери были пронумерованы, поэтому Тилли решила, что находится уже в нужном правом коридоре Тайной библиотеки, вот только с номерами что-то было не совсем в порядке. Точнее, вообще в беспорядке: кабинет номер сто одиннадцать находился рядом с кабинетом номер тридцать один, напротив них был кабинет номер шесть, а двери с нужным Тилли номером вовсе не было видно.

Это было настолько странно, что Тилли вдруг почувствовала себя так, словно опять оказалась в Стране Чудес, но тут, к её неописуемой радости, девочка увидела перед собой долгожданную цифру сорок два. Из-под двери сочилась полоска света, значит, внутри кто-то был.

Девочка подняла руку, собираясь постучать, и машинально отметила, что в соседнем кабинете, который занимал Чок, света нет. Тилли замерла с поднятой рукой, потом опустила её и, перейдя к двери кабинета Чока, приложила к ней ухо. Но не успела она и прикоснуться к двери, как та отворилась, и Тилли с грохотом ввалилась внутрь.

– Енох? – послышался приглушённый голос из кабинета номер сорок два. – С вами всё в порядке?

Тилли поспешно, но тихо поднялась, закрыла за собой дверь и прижалась спиной к стене. Услышала, как Амелия отодвинула стул, а затем открыла свою дверь. Тилли замерла. Мисс Уиспер подождала немного, а затем вернулась к себе.

Оглядевшись, Тилли принялась действовать наугад, без какого-либо предварительного плана, не в силах избавиться от тревожного чувства, что Чок опаснее, чем говорили ей дедушка и бабушка. А может быть, опаснее даже, чем они думали. Его оправдания за то, что он разговаривал с Тилли в «Ане из Зелёных Мезонинов» и нашёл её в Стране Чудес, были чем-то вроде красных лампочек, предупреждавших об опасности. Они ничуть не успокоили, напротив, лишь сильнее насторожили. Тилли слишком много прочитала за свою жизнь книг, чтобы не обращать внимания на такие тревожные сигналы.

Она включила неяркую настольную лампу, и по углам кабинета сгустились глубокие, страшноватые тени. На рабочем столе Чока стоял включённый компьютер и проволочная корзинка для бумаг с несколькими листами в ней. Тилли взглянула на эти листы: на них мелким шрифтом были напечатаны адреса и названия книжных магазинов. Некоторые из них были перечёркнуты злыми красными линиями, другие помечены какими-то стрелочками, звёздочками. Личного на столе ничего не было: ни фотографий, ни безделушек, даже кружки какой-нибудь с надписью «Лучшему Библиотекарю». Единственным украшением кабинета можно было считать лишь прикреплённый к внутренней стороне входной двери большой плакат с надписью «Правила книжного странствования».

Приглядевшись, Тилли поняла, что плакат написан от руки. Она пробежала глазами текст, и с каждой секундой, с каждой новой прочитанной строчкой ей всё больше становилось не по себе. Эти правила были сухими и бесчувственными, в них не было и намёка на жажду приключений и чудес, которая переполняла Амелию и Себа, когда они говорили о путешествиях.


«Правило первое: Без предварительного разрешения, инструктажа и соответствующей квалификации путешествие в издание, являющееся Источником, строжайше запрещено.

Правило второе: Доступ в Отдел Источников осуществляется согласно предыдущему правилу.

Правило третье: Все книжные странники обязаны проходить регистрацию сразу же после первых проявлений у них указанных способностей, в противном случае их действия квалифицируются как умышленно противозаконные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей