Матильда с облегчением выдохнула. Снаружи оказалось не намного лучше, однако кромешная тьма сменилась приглушённым сереньким светом, которого оказалось достаточно, чтобы рассмотреть расположенный рядом с дверью выключатель. Тилли щёлкнула им, и перед ней открылась ничем не примечательная, почти пустая комната. В одном углу стоял небольшой письменный стол с грудой блокнотов, рядом – деревянный стул. В другом углу приткнулось какое-то засохшее растение в горшке, неподалёку от него располагалась мусорная корзина с огрызком яблока внутри. Стоявший здесь запах да и сама атмосфера показались Тилли странно знакомыми, и, порывшись у себя в памяти, она поняла – это Британская Тайная библиотека.
Девочка выбралась в сумрачный коридор, где все потолочные лампы были погашены, и лишь из-под некоторых дверей пробивались золотистые полоски света. Шла она тихо, надеясь найти кабинет Амелии Уиспер, и что Амелия окажется на месте, и ей не придётся стучать наугад в первую попавшуюся дверь. Двери были пронумерованы, поэтому Тилли решила, что находится уже в нужном правом коридоре Тайной библиотеки, вот только с номерами что-то было не совсем в порядке. Точнее, вообще в беспорядке: кабинет номер сто одиннадцать находился рядом с кабинетом номер тридцать один, напротив них был кабинет номер шесть, а двери с нужным Тилли номером вовсе не было видно.
Это было настолько странно, что Тилли вдруг почувствовала себя так, словно опять оказалась в Стране Чудес, но тут, к её неописуемой радости, девочка увидела перед собой долгожданную цифру сорок два. Из-под двери сочилась полоска света, значит, внутри кто-то был.
Девочка подняла руку, собираясь постучать, и машинально отметила, что в соседнем кабинете, который занимал Чок, света нет. Тилли замерла с поднятой рукой, потом опустила её и, перейдя к двери кабинета Чока, приложила к ней ухо. Но не успела она и прикоснуться к двери, как та отворилась, и Тилли с грохотом ввалилась внутрь.
– Енох? – послышался приглушённый голос из кабинета номер сорок два. – С вами всё в порядке?
Тилли поспешно, но тихо поднялась, закрыла за собой дверь и прижалась спиной к стене. Услышала, как Амелия отодвинула стул, а затем открыла свою дверь. Тилли замерла. Мисс Уиспер подождала немного, а затем вернулась к себе.
Оглядевшись, Тилли принялась действовать наугад, без какого-либо предварительного плана, не в силах избавиться от тревожного чувства, что Чок опаснее, чем говорили ей дедушка и бабушка. А может быть, опаснее даже, чем они думали. Его оправдания за то, что он разговаривал с Тилли в «Ане из Зелёных Мезонинов» и нашёл её в Стране Чудес, были чем-то вроде красных лампочек, предупреждавших об опасности. Они ничуть не успокоили, напротив, лишь сильнее насторожили. Тилли слишком много прочитала за свою жизнь книг, чтобы не обращать внимания на такие тревожные сигналы.
Она включила неяркую настольную лампу, и по углам кабинета сгустились глубокие, страшноватые тени. На рабочем столе Чока стоял включённый компьютер и проволочная корзинка для бумаг с несколькими листами в ней. Тилли взглянула на эти листы: на них мелким шрифтом были напечатаны адреса и названия книжных магазинов. Некоторые из них были перечёркнуты злыми красными линиями, другие помечены какими-то стрелочками, звёздочками. Личного на столе ничего не было: ни фотографий, ни безделушек, даже кружки какой-нибудь с надписью «Лучшему Библиотекарю». Единственным украшением кабинета можно было считать лишь прикреплённый к внутренней стороне входной двери большой плакат с надписью «Правила книжного странствования».
Приглядевшись, Тилли поняла, что плакат написан от руки. Она пробежала глазами текст, и с каждой секундой, с каждой новой прочитанной строчкой ей всё больше становилось не по себе. Эти правила были сухими и бесчувственными, в них не было и намёка на жажду приключений и чудес, которая переполняла Амелию и Себа, когда они говорили о путешествиях.