А тем временем, сержант Колдерон, переодетый в замасленный комбинезон, всю ночь просидел в засаде, в своём стареньком "купере" и, не дождавшись предполагаемого злоумышленника Арчера, надумал покинуть пост. Он прихватил сумку с инструментами, одолженную у водопроводчика Говарда, вышел из машины и, притворной походкой подвыпившего человека, направился к дому миссис Кристобаль.
– О, за рулём, а уже с утра нализался!– проворчала индюшка Голда Лу, злая на то, что ее дружка Патрика все еще держали под арестом "за препятствие следствию дачей ложных показаний и заведомое покрывание подозреваемого преступника".– Давно говорила, злачное место Акселя пора прикрыть!
– Не выйдет, королева не позволит!– по пути возразил сержант, гремя в сумке орудиями труда. Он настолько правдоподобно вжился в роль пьяницы, что едва не растянулся на дорожке, запнувшись о декоративный булыжник. Достигнув крыльца, находчивый Колдерон звякнул в колокольчик. Дверь открыл кролик Гильям.
– Я слесарь, пришел по вашему вызову!– громко сказал полицейский и многозначительно подмигнул.– У вас протечка?
– Да, прохудился унитаз, и вы пришли вовремя!– ответил смышленый ушастик и шмыгнул носом. Он узнал Колдерона, и ему сходу понравилась игра, потому что любил смотреть фильмы про законспирированных агентов.
Сержант, отстранив кролика, проник в дом и захлопнул за собой дверь, вспугнув с абажура муху Фелисию.
– Кроме вас, в доме никого нет?!– быстро спросил он, оглядывая профессиональным взглядом беспорядок жилых помещений, не подвергнувшимся особо кардинальным изменениям.
– Нет, специальный агент Колдерон!– отчитался Гильям.– А вы не смогли бы помочь привести в порядок гостиную?
– Это было бы нарушением протокола, но так и быть, расставить диван, шкафчик и комод, на прежнее место, я думаю, не помешает следствию…
В два счета он привел в порядок комнату и только собрался попить чай с печеньями, как услышал из кабинета викария удивленный выкрик зайца:
– Я что-то нашёл!
– Что нашёл?– напрягся сержант и устремился туда вместе с взволнованным кроликом. В комнате стоял Космо и держал в руках разобранную подзорную трубу и пожелтевший свиток.
– Вот, какая-то бумага!– сказал он и, виновато оправдываясь, добавил:– Хотел взглянуть, как устроена эта штуковина…
– Дурень, это старинная карта!– вразумил друга кролик, разворачивая свернутую находку, которая чуть ли не рассыпалась в его лапах.
– Верно, Гильям!– подтвердил сержант.– Значит слухи были не напрасны, и теперь ясно, из-за чего похитили старушку!
И вдруг, сквозь окно, извне, по мордочке кролика заиграл солнечный зайчик. Увидев блик, Колдерон метнулся к окну и успел заметить в кронах дальних деревьев чью-то неразборчивую фигуру с биноклем. Поняв, что его обнаружили, злоумышленник спрятался за ствол дерева, явно намереваясь слезть с него и скрыться.
– Гадкий Арчер!– выругался сержант и бросился к дверям, надеясь его изловить и, тем самым, отличиться перед инспектором, найти миссис Кристобаль и закрыть дело. И пока Колдерон носился по деревне в погоне за таинственным преступником, в дверь покинутого им дома вошёл судья Фил ван Тропп, в своей долгополой мантии и в паричке, сбившемся набок. Он протянул руку и ласково произнес, зловеще поблескивая глазками:
– Детки, отдайте важную улику судебному лицу при исполнении служебных обязанностей!
– Инспектор Сильвестр Уэбб нам ничего не говорил про вас!– дерзко ответил Гильям и спрятал свиток за спину. Заяц Космо тоже не струсил. Он решительно засучил рукава и, приняв боксерскую позу, заявил судье:
– Попробуйте отнять, сэр! Боюсь, вы пожалеете потом!
Вдобавок ко всему, откуда ни возьмись, на помощь прилетела Фелисия и стала назойливо кружить вокруг лысого старика.
– А вот грубить старшим не следует!– слегка опешил судья, отмахиваясь от мухи и буравя глазками ушастых грызунов.– Имейте в виду, сопротивление закону рассматривается, как очень опасное преступление и карается соответствующей статьёй соответствующего параграфа Уголовного кодекса! Уясните это, длинноухие, и сделайте соответствующий вывод?
Изложив угрозу, он устрашающе двинулся на Гильяма, потрясая широкими рукавами судейской мантии. Фелисия совершив крутой вираж, пошла на таран, а Космо ухватил друга за пиджачок и потащил его наверх, по лестнице. Фил ван Тропп не ожидал от зверушек такой прыти и собрался последовать за ними, но, получив тычок в глаз от разгневанной Фелисии и заслышав шум подъезжающей машины, кинулся к окну. Перед тем, как исчезнуть, он утер ушибленное веко и пообещал свидеться снова. Не прошло и полминуты, как в дом ворвался обеспокоенный детектив Уэбб в сопровождении толстого констебля Уоттфорда.
– Мне звонил Колдерон и срочно просил приехать,– обратился инспектор к напуганным приятелям.– С вами все в порядке?
– Почти,– сказал Гильям и рассказал про странного визитера в судейской мантии.