– Практика! – с улыбкой ответила она. – Вы готовы?
– Да – сказал Шарп и пошел за ней. Они вышли из дома, и Оливия заперла входную дверь.
– Я поведу, – заявила она и, не дожидаясь ответа, поспешила к своей белой «Тойоте».
Шарп бросился вдогонку.
– Вообще-то, я собирался сесть за руль, – заметил он.
Ему хотелось обрести хоть какой-то контроль над ситуацией.
– Вот незадача! – отозвалась она и вытащила из увесистой, аквамариновой сумочки большие солнечные очки. – Но вы ведь не знаете, куда ехать, – напомнила она и села на водительское место.
Шарп, которому оставалось только покориться, уселся на пассажирское кресло. Оливия завела машину и выехала на дорогу.
– И вы мне даже не скажете, куда мы едем? – спросил он.
Она задумчиво поджала губы и подозрительно сощурилась.
– Пожалуй, да. А то вы еще придумаете, как от меня отделаться. Поймите, тут речь о моих осведомителях и о моей профессиональной репутации. И потом, вы же наверняка хотите поехать в одиночку, а это не лучшее решение.
Шарп хотел было возразить, но Оливия была совершенно права. Именно на это он и надеялся. Ему совсем не хотелось вмешивать ее в это опасное расследование.
– Я вам все расскажу, когда подъедем поближе. А пока, может, вздремнете немного? Все равно делать нечего. Я вас разбужу, когда будем на месте, – пообещала она, покосившись на Шарпа. – Вид у вас уставший. И когда вы сказали, что ехать опасно, вы не ошиблись. Мне очень понадобятся ваша внимательность и проворство.
– Ну ладно… – проворчал Шарп. Кажется, он и впрямь задремал, а когда, дернувшись, проснулся, то не сразу вспомнил, что сидит в машине с Оливией. Автомобильный поток за окном был на удивление плотным.
– Где мы? – спросил Шарп.
– Магистраль I-87, – отозвалась Оливия с водительского кресла. – На дороге случилась авария. Движение медленное, так что я решила дать вам выспаться.
– Спасибо, – отозвался он, потирая глаза.
– Мы почти приехали, – ободряюще сообщила она.
– Куда? – уточнил Шарп. – I-87 ведет в Нью-Йорк, а вовсе не в Ньюарк, – сказал он и выглянул в окно в поисках указателей.
– А Джо и не в Ньюарке. Он в Олбани.
– Олбани? – удивленно переспросил Шарп. Это ведь всего в часе езды от Скарлет-Фоллз. Выходит, Джо живет совсем рядом с Тиной. Шарп достал телефон и написал Лансу о своих планах.
– Именно. Пока вы спали, мне снова позвонил один из моих осведомителей и поделился кое-какими пугающими деталями, касающимися Джо Мартина. Его до сих пор боятся как огня, хотя ему уже за шестьдесят. Он всегда славился жестокостью, и в этом плане тюрьма нисколько его не изменила. Мой собеседник рассказал, что у него было такое чувство, что Джо и из тюрьмы его достанет, если захочет.
– Чудесно. Надеюсь, сегодня он в хорошем настроении.
– Ходят слухи, что он заказывал убийства, сидя в тюрьме. На улицах находили трупы людей, которым срезали с лица всю кожу или отрубили топором конечности. Так он устранял конкурентов и тех, кто перешел ему дорогу.
– Стало быть, он подчиняет людей жестокостью.
– Да. А через несколько месяцев после вынесения приговора двух детективов из отдела борьбы с наркоторговлей, которые вели расследование, нашли на окружной свалке. Оба были избиты и обезглавлены.
– Да это же настоящая казнь.
– Именно. После ареста Джо и обыска его дома пропала внушительная сумма денег. Поговаривают, что эти самые копы были нечисты на руку и забрали их себе. Джо обид не забывает.
– Замечательно, – сказал Шарп и поводил головой из стороны в сторону, разминая затекшую шею. Позвонки тихо хрустнули. Сон явно пошел ему на пользу – мысли заметно прояснились. – Но куда именно мы едем?
Оливия вбила адрес в навигатор на телефоне.
– Пока не знаю. Мы общались через двух посредников. Я обставила все так, будто хочу взять у Джо интервью для еще одного материала – обговорить его реакцию на освобождение, обсудить, как его изменила тюрьма, расспросить о планах и так далее. Но, честно говоря, не знаю, как все пройдет.
– А можно узнать имя человека, с которым вы контактируете?
– Нет, – отрезала Оливия. Через десять минут они по-прежнему ехали по магистрали – движение не давало как следует разогнаться. – Провинциальные города превратились в настоящий рассадник наркоторговли, – заметила Оливия, прервав молчание. – Влиятельные дилеры потихоньку разъезжаются из больших городов. Не хотят участвовать в войнах местных группировок. Они – прирожденные бизнесмены. Толкают товар на парковках у торговых центров, доставляют героин по заказу. А переговоры по большей части проходят по телефону.
– Наркодилеры теперь мало чем отличаются от заправских предпринимателей, – заметил Шарп, глядя в окно. Машина проехала мимо вереницы супермаркетов и медицинских центров, а следом за ними показался жилой квартал.
– Уровень преступности в этом районе довольно низкий, а вот клиентская база приличная. Сейчас в моде мексиканский героин. Он даже дешевле аптечных обезболивающих, – сообщила она с неожиданным ожесточением в голосе.
– Да у вас прям личная ненависть к этим ребятам, – заметил Шарп.
Оливия вцепилась в руль с такой силой, что на руках вспухли вены.