Она окаменела, словно недоумевая, что заставило ее появиться в этой комнате и предостерегать неразумного смертного от заклятой подруги. А время, казалось, замедлило ход. Очевидно, так и не найдя для себя ответа, богиня начала таять в воздухе, сохраняя непроницаемое выражение лица.
— Марта, подожди! Алиса, твоя подруга, завтра выходит замуж. Не хочешь ее поздравить?
— Ты, человек, постоянно придумываешь непонятности!
— Алиса сознательно приехала в то место, где пропала ты, оказавшись в этом мире. Она и еще двое ребят. Поговори с ней, прошу тебя. Ты ведь знаешь, что я не придумываю. Пожалуйста, — взмолился Жан.
Марта замерла в нерешительности.
— Каждый раз ты вводишь меня в замешательство. Каждый раз я ругаю себя за общение с тобой, но что-то заставляет приходить к тебе снова и снова!
Сказав резкую фразу, она мгновенно исчезла.
— Неужели она так и не вспомнит нас? — вздохнул Жан.
Его размышления прервала музыка, донесшаяся со двора. Выглянув в окно, он опять поразился возникшим там переменам. Дворовые беседки были украшены живыми цветами, а парадный подъезд застелен ковровой дорожкой. На задрапированном красной тканью подиуме расположились цирковые артисты. Мрачный аскетизм средневековья исчез, явив изумленному взору Жана новые краски. Он, выйдя из спальни, чуть не сшиб спешащую с ворохом белья Алису.
— А, проснулся, наконец! Ты спал, как убитый, я решила тебя не будить на завтрак.
— Ты права, я просто вырубился.
— Вчера на тебе этого не было, — взгляд подруги уперся в подвеску на руке. Покрутив тугую цепочку, она добавила: — Как ты ее надел? Замка ведь нет, да и сидит она по запястью туго.
— Зоркая ты моя, — рассмеялся Жан, — от герцогини ничего не ускользнет.
— А ну, колись!
— Я-то скажу, только ты не поверишь.
— Знаешь, сейчас меня трудно чем-либо удивить.
— Подарок Венеры.
Алиса недоверчиво уставилась на Жана.
— Я же сказал — не поверишь.
— Зная твои любовные похождения, почти поверила. Ладно, пора обедать.
Алиса отдала белье пробегавшей мимо служанке и потащила Жана в гостиную:
— На кухне сейчас аврал. Повара готовят пир на весь мир, покормлю тебя здесь.
Быстро, по-хозяйски, она отдала приказания служанкам и вместе с ними удалилась на кухню, проконтролировать. Жан некоторое время смотрел ей вслед.
— Не будет теперь покоя в этом королевстве, — грустно покачал он головой.
После плотного обеда молодого человека позвал герцог. Знатная конюшня располагалась недалеко от замка. Деревянная постройка больше напоминала гостиницу, чем конюшню, а огороженный двор сиял чистотой. Увидев хозяина, конюхи выстроились по стойке смирно. Порядок в конюшне — святое. Жан с любопытством разглядывал породистых скакунов. В просторных, чистых стойлах стояли длинноногие красавцы цвета темного шоколада. Длинные гривы и хвосты переливались волнами дорогого шелка.
— Я никогда не видел таких красивых животных! — восхищенно воскликнул Жан.
— Это моя гордость, — ответил Аугусто, обнимая ближайшего скакуна, — несколько поколений моих предков выводили эту породу. Помимо скаковых качеств, они умные и преданные животные. Езда на них не такая тряская, как у других лошадей, устаешь на них меньше.
Как по мановению волшебной палочки, пара оседланных лошадей в дорогой сбруе оказалась возле крыльца.
Крупный конь, увидев хозяина, затанцевал.
— Аргус, малыш мой, — Аугусто потрепал скакуна по шее и через несколько мгновений оказался верхом.
Жану грациозно взлететь с первого раза не получилось. Не получилось и со второго раза. Под тихое хихиканье мальчишек-конюхов он прилагал большие усилия, чтобы взобраться на высокую, с виду довольно спокойную лошадь. Весь его опыт верховой езды сводился к поездке на конфискованных лошадях хозяина таверны. Но те животные были гораздо мельче стоящих перед молодым человеком знатных скакунов. Герцог спокойно ждал, поглаживая шею своего любимца. Наконец, Жану удалось взобраться, и лошадь тихо пошла. Ощущение, что стоишь на корабле, покачивающимся на волнах, было необыкновенно реальным.
— Твои кони достойны восхищения!
Герцог удовлетворенно улыбнулся. Искренность слов и интонаций Жана польстила ему. В сопровождении небольшой охраны мужчины выехали за замковые ворота и направились в сторону холмов, окруженных лесом. Жан любовался бесконечными цветущими лугами, источавшими пряный аромат под яркими солнечными лучами.
— Почему ты назвался Клеманом? И почему ты скрываешь от Алисы последствия ее вмешательства в вашу жизнь? — наконец задал волновавшие его вопросы Жан.
Смутный ореол таинственности, с которой он столкнулся в замке, интриговал. Приложив к груди ладонь, герцог склонил голову в почтительном полупоклоне.
— Аугусто Клеман де Фабре. Когда я с моими гвардейцами, то предпочитаю имя Клеман. А что касается Алисы, хм… она ведь хочет как лучше.
— Но получается как всегда! Ты пробовал ей объяснить, что любые реформы ведут к войнам. Сколько невинных людей полегло! Алиса живет в твердой уверенности, что может вести себя так, как вела себя дома. А ты ей потакаешь!
Аугусто пожал плечами.
— Я люблю ее.