Читаем Тайпан полностью

– Ну-у, некоторым образом. Я заключил предварительное соглашение. Оставив последнее слово за тобой. – Он достал карту и разложил ее на столе. Место для нового города выбрали вокруг Глессинг-Пойнт, в двух милях западнее Счастливой Долины. Ровный участок, удобный для строительства, был зажат со всех сторон горами и имел едва полмили в ширину, протянувшись от берега вглубь еще на полмили. Тайпиншань нависал над будущим городом с востока, препятствуя расширению его в этом направлении. – Вот здесь отмечены все участки. Я выбрал восьмой и девятый. Горт сказал, что им нужны четырнадцатый и двадцать первый.

– А с Тайлером ты говорил об этом?

– Да.

Струан взглянул на карту:

– Зачем было выбирать два соседних участка?

– Ну, я ничего не понимаю в земле, в строительстве факторий и причалов, поэтому обратился за советом к Джорджу Глессингу. И к Варгашу. Потом, тайно, поговорил с Гордоном Чэнем. И…

– Почему вдруг с Гордоном?

– Не знаю. Просто подумал, что это была удачная мысль. Он кажется мне очень разумным.

– Продолжай.

– Ну так вот, все они согласились, что лучшими из прибрежных участков являются восьмой, девятый, десятый, четырнадцатый и двадцать первый. Гордон предложил взять два рядом на тот случай, если мы будем расширяться. Тогда один причал сможет обслуживать сразу две фактории. По совету Глессинга я дал капитану О́рлову поручение тайно промерить глубину у берега. Он сказал, что там хорошее скалистое дно, но у берега мелковато. Нам придется отвоевать часть земли у моря и протянуть причал довольно далеко вперед.

– Какие из городских участков ты выбрал?

Кулум, нервничая, показал их на карте:

– Гордон посчитал, что нам следует торговаться за землю вот здесь. Это… ну-у, это холм, и… я думаю, это было бы прекрасное место для Большого Дома компании.

Струан встал из-за стола, подошел к окнам и посмотрел на холм в бинокль. Холм располагался западнее Тайпиншаня на противоположной от него стороне будущего города.

– Нам придется строить туда дорогу, а?

– Варгаш сказал, что, если бы мы смогли приобрести городские участки девять А и пятнадцать Б, мы бы получили… кажется, он назвал это «сервитут» или как-то еще в этом роде, и это защитило бы нашу собственность. Впоследствии мы могли бы построить на этих участках дома и сдавать их в аренду по своему желанию. Или перепродать.

– Ты обсуждал это с Броком?

– Нет.

– С Тесс?

– Да.

– Зачем?

– Без всякой причины. Мне просто нравится разговаривать с ней. Мы о многом беседуем.

– Разговор с ней на подобную тему таит в себе опасность. Нравится тебе это или нет, но ты устроил ей испытание.

– Что?

– Если Горт или Брок станут торговаться за участки девять А и пятнадцать Б, ты будешь знать, что ей нельзя доверять. Без этих дополнительных участков приобретение холма связано с огромным риском.

– Она никому ничего не скажет, – воинственно возразил Кулум. – Мы говорили наедине, и все останется между нами. Может быть, Брокам просто придет в голову та же мысль, что и нам. Только то, что они будут торговаться против нас на распродаже, еще ничего не докажет.

Струан испытующе посмотрел на него:

– Выпьешь чая или чего-нибудь покрепче?

– Спасибо, чая. – Ладони у Кулума сделались липкими. А что, если Тесс в самом деле рассказала обо всем Броку или Горту, спрашивал он себя. – Где ты был столько дней?

– Какие еще дела ждут решений?

Кулум с трудом заставил себя сосредоточиться:

– Мы получили много почты, и для тебя, и для дяди Робба. Я не знал, что с ней делать, поэтому убрал все в сейф. Потом Варгаш и Гордон Чэнь подсчитали наши затраты в Счастливой Долине, и я… ну… я расписался за серебро. Лонгстафф заплатил всем торговцам до единого, как ты и говорил. Я расписался и все пересчитал. И еще одно: вчера на корабле Сергеева сюда прибыл человек из Англии. Некто Роджер Блор. Он сказал, что сел на русский корабль в Сингапуре. Ему нужно срочно тебя видеть. Мне он не стал говорить, что у него за дело, однако… ну, в общем, я разместил его на малом плавучем складе. Кто он такой?

– Не знаю, парень, – задумчиво ответил Струан. Он позвонил в колокольчик, стоявший на столе, и в каюту вошел стюард. Струан распорядился, чтобы за Блором послали катер. – Что еще, дружок?

– Накопилась целая гора заказов на строительные материалы и корабельную оснастку. Потом, нам нужно заказывать новые партии опиума – и еще бог знает сколько всего.

Струан покрутил в руке свою чашку:

– Брок уже дал тебе ответ?

– Сегодня последний день. Он пригласил меня вечером на «Белую ведьму».

– По Тесс, по ее поведению, никак нельзя судить о том, к какому решению он пришел?

– Нет.

– А по Горту?

Кулум вновь покачал головой:

– Они завтра уезжают в Макао. Все, кроме Брока. Я получил приглашение ехать с ними.

– Ты поедешь?

– Теперь, когда ты вернулся, мне бы очень хотелось. На неделю – если он скажет, что мы можем пожениться скоро. – Кулум отпил несколько глотков из своей чашки. – Нужно будет присмотреть мебель и… ну, вообще много всего такого.

– Вы встречались с Сузой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже