– Кажется, он был в баре, Горт, – ответил Горацио, потрясенно глядя на лицо Горта и на плеть, злобно подергивавшуюся в его руке.
Горт круто повернулся и стремглав бросился через холл в бар. Он увидел Струана за столом с группой торговцев. Они все отодвинулись в сторону, когда Горт приблизился к тайпану.
– Где Тесс, ты, сукин сын?
В комнате повисла мертвая тишина. Горацио и все остальные столпились в дверях.
– Не знаю, и если ты назовешь меня так еще раз, я убью тебя.
Горт ухватил Струана за грудь и рывком поднял его на ноги:
– Она на «Китайском облаке»?
Струан разжал руки Горта:
– Не знаю. Но если и так, какая разница? Что за беда, если молодая парочка…
– Это ты все подстроил, мерзавец! Ты приказал О́рлову поженить их?
– Если они и сбежали, что от этого изменилось? Если они теперь женаты, что в этом такого?
Горт взмахнул кошкой, пытаясь достать Струана. Один из стальных коготков, которыми оканчивались ее ремни, оставил тонкую царапину на лице шотландца.
– Наша Тесс обвенчана с больным распутником? – прокричал он. – Сукин ты сын! Грязный, вонючий сукин сын!
Значит, я был прав, подумал Струан. Это все-таки ты! Он бросился на Горта и схватил рукоятку плети, но все, кто был в комнате, навалились на них и растащили в стороны. В сумятице кто-то сшиб канделябр с одного из столов на пол, и Горацио быстро затоптал огонь на тут же вспыхнувшем ворсистом ковре.
Струан вырвался из рук державших его торговцев и горящим взглядом уперся в Горта:
– Я сегодня же пришлю к тебе своих секундантов.
– Не нужны мне секунданты, клянусь Богом! Давай сейчас. Выбирай свое проклятое оружие. Ну, давай! А после тебя я разделаюсь с Кулумом. Господь свидетель!
– Зачем провоцировать меня, Горт, а? И зачем угрожать Кулуму?
– Ты сам знаешь, сукин ты сын. У него женская болезнь, клянусь Богом!
– Ты сошел с ума!
– Тебе этого не утаить, клянусь Богом! – Горт попытался вырваться из рук державших его четырех человек, но не смог. – Отпустите меня, черт побери!
– Кулум совершенно здоров. Кто говорит, что у него женская болезнь?
– Все это знают. Он был в китайском квартале. Ты знаешь это, поэтому-то они и сбежали – прежде чем весь этот ужас выйдет наружу.
Струан взял кошку в правую руку:
– Отпустите его, ребята.
Все расступились. Горт выхватил нож и приготовился нападать, в ту же секунду нож словно по волшебству появился в левой руке Струана.
Горт сделал ложный выпад, но Струан остался недвижим как скала и на мгновение позволил Горту прочесть в его глазах всю первобытную жажду убийства, обуревавшую его. И его удовольствие. Горт остановился, как громом пораженный, всем существом почувствовав смертельную опасность.
– Здесь не место для поединка, – сказал Струан. – Не я стал причиной дуэли. Но я уже ничего не могу поделать. Горацио, вы не согласитесь быть моим секундантом?
– Да. Да, конечно, – ответил Горацио, которого мучила совесть с тех самых пор, как он договорился о семенах чая для Лонгстаффа.
Так ли должен он отплатить человеку, который всю его жизнь был ему другом и столько раз приходил на помощь? Тайпан сообщил тебе о Мэри и дал тебе лорчу, чтобы ты мог попасть в Макао. Он был тебе и ей вместо отца, и вот ты вонзил нож ему в спину. Да… но ты для него – ничто, пустое место. Ты просто уничтожаешь великое зло. Если тебе удастся сделать это, то ты искупишь собственное зло, когда настанет твой час предстать перед Господом.
– Я почту за честь быть вашим вторым секундантом, тайпан, – вызвался Мастерсон.
– Тогда, возможно, вам лучше пройти со мной, джентльмены. – Струан вытер тонкую струйку крови с подбородка, зашвырнул кошку за стойку бара и направился к двери.
– Ты мертвец! – прокричал Горт ему вслед, вновь обретая уверенность в себе. – Только не тяни, мразь, поганец, сучий выродок!
Струан не останавливался, пока они не вышли из клуба и не очутились в безопасности на набережной.
– Я выбираю боевые цепы.
– Боже милостивый, тайпан, это… это несколько необычно, – ошеломленно проговорил Горацио. – Он очень силен, а вы… ну… вы… Последняя неделя отняла у вас сил больше, чем вам кажется.
– Совершенно согласен, – кивнул Мастерсон. – Пуля между глаз куда разумнее. О да, тайпан.
– Вернитесь и передайте ему мои слова сейчас же. Не спорьте. Мое решение твердо!
– Где… где вы собираетесь… Ну, нам ведь, наверное, нужно постараться избежать огласки? Португальцы, скорее всего, постараются помешать вам.
– Да. Наймите джонку. Вы двое, я, Горт и его секунданты выйдем в море на рассвете. Мне нужны свидетели и дуэль по всем правилам. На палубе джонки места будет больше чем достаточно.
Я не стану убивать тебя, Горт, в радостном предвкушении говорил себе Струан. О нет, это слишком легко. Но клянусь Господом нашим, с завтрашнего дня ты больше не сможешь сам ходить, не сможешь сам есть, не сможешь видеть и никогда не сможешь спать с женщиной! Я покажу тебе, что такое месть.