Читаем Талисман полностью

Пойнт-Венути – возможно, самое жуткое и опасное место во всей Северной и Южной Америке, подумал Джек, и его храбрость разом съежилась, но он продолжал идти к отелю «Эджинкорт». Повернулся к Ричарду – и постарался не выдать ужаса при виде состояния своего друга. Ричард тоже не мог его остановить: если бы попытался, Джек просто пробил бы Ричардом стену этого чертова отеля. Он видел, как яростно раздирает Ричард кожу под волосами и чешет россыпь «пчелиных укусов» на висках и щеках.

– Мы туда попадем, Ричард, – заверил его Джек. – Я знаю, попадем. Мне плевать на все их попытки помешать нам. Мы туда попадем.

– «У наших проблем будут с нами проблемы», – не отдавая себе отчета, процитировал Ричард доктора Сьюза. Помолчал. – Не уверен, сумею ли я дойти. И это правда. Я едва держусь на ногах. – В его взгляде читалась неприкрытая душевная боль. – Что со мной происходит, Джек?

– Не знаю. Но мне известно, как это остановить. – Джек надеялся, что говорит правду.

– Это со мной делает мой отец? – страдальчески спросил Ричард. Он осторожно провел руками по опухшему лицу. Потом вытащил рубашку из брюк и всмотрелся в красную сыпь на животе. Пятно, формой отдаленно напоминавшее Оклахому, начиналось от талии, расходилось в обе стороны и поднималось к шее. – Похоже, это вирус или что-то такое. Меня заразил мой отец?

– Не думаю, что он сделал это специально, Ричи, – ответил Джек. – Если это имеет какое-то значение.

– Не имеет.

– Все это пройдет, – заверил друга Джек. – Экспресс «Сибрук-Айленд» прибывает на конечную остановку.

Джек шагнул вперед – Ричард не отставал – и увидел, как вспыхнули и погасли задние огни «кадиллака», который в следующее мгновение скрылся из виду.

На этот раз не было речи о внезапной атаке, о сносе ворот и прибытии в шуме и грохоте на поезде, набитом оружием и боеприпасами, но даже если бы все в Пойнт-Венути знали об их приходе, Джека бы это не остановило. Ему казалось, будто он закован в броню, а в руке у него – магический меч. Никто в Пойнт-Венути не мог причинить ему вреда, во всяком случае, пока он не доберется до отеля «Эджинкорт». Он шел туда, Рациональный Ричард вместе с ним, и у них не могло возникнуть никаких проблем. Еще через три шага мышцы Джека уже пели вместе с Талисманом, и он видел себя в образе более ярком и точном, чем рыцарь, идущий в бой. Образ этот пришел к нему прямиком из одного из фильмов его матери, словно присланный по небесному телеграфу. Именно он – на лошади, в широкополой шляпе, с револьвером у бедра – ехал, чтобы очистить от всякой мрази Дедвуд-Галч.

«Последний поезд в Хэнгтаун», так назывался этот фильм 1960 года, с Лили Кавано, Клинтом Уокером и Уиллом Хатчинсом. Да будет так.

2

Несколько долинских деревьев выбирались из твердой коричневой почвы рядом с первым из брошенных зданий. Может, они росли здесь всегда, вытянув ветви над дорогой, может, и нет. Джек не помнил, чтобы видел их, когда впервые посмотрел на город сверху вниз. И едва ли он мог их не заметить, как не упустил бы из виду стаю диких собак. Он слышал шуршание их корней по поверхности земли, когда они с Ричардом подходили к складу.


(НАШ мальчик? НАШ мальчик?)


– Давай перейдем на другую сторону дороги. – Джек взял Ричарда за распухшую руку, чтобы провести его мимо деревьев.

Как только они оказались на другой стороне дороги, одно из долинских деревьев потянулось к ним корнями и ветвями. Если бы деревья имели желудки, желудок этого дерева непременно бы заурчал. Сучковатая ветвь и гладкий змееподобный корень проскочили разделительную полосу и продолжали тянуться к мальчикам. Джек локтем оттолкнул тяжело дышавшего Ричарда на обочину и потащил дальше.


(МОЙ МОЙ МОЙ МОЙ МАЛЬЧИК! ДАССС!!!)


Воздух наполнил треск рвущейся материи, и на мгновение Джек подумал, что это Морган из Орриса вновь пробивает брешь между мирами, чтобы стать Морганом Слоутом, Морганом Слоутом с его последним предложением, перед которым невозможно устоять, подкрепленным автоматом, паяльной лампой, раскаленными докрасна щипцами… но разъяренный отец Ричарда не появился. Зато долинское дерево рухнуло на дорогу в треске ломающихся ветвей, а потом перекатилось в сторону, как сдохший зверь.

– Господи, – выдохнул Ричард. – Оно вылезло из земли, чтобы добраться до нас.

Именно такая мысль пришла в голову и Джеку.

– Дерево-камикадзе, – сказал он. – Похоже, в Пойнт-Венути не все ладно.

– Из-за черного отеля?

– Конечно… но из-за Талисмана тоже. – Джек посмотрел вдоль дороги и увидел еще одну группу деревьев-людоедов в десяти ярдах ниже по склону. – То ли здесь такие флюиды, то ли атмосфера, то ли еще что, как ни назови, но все плохое и хорошее, черное и белое перемешалось в Пойнт-Венути.

Произнося эти слова, Джек не отрывал глаз от деревьев, к которым они направлялись, и самое близкое наклонило крону, словно услышав его голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Талисман

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика