Читаем Талисман полностью

— Как такое случилось? — пролепетала она. — Туорг, я даже не представляла себе… Я ведь все предусмотрела и была так осторожна!

— Все предусмотреть невозможно! Я и прежде говорил, что в ужасе от твоей безумной затеи! Твой вампир сбежал, ты выпустила его в ничего не подозревающий город, это все равно что разбросать на улицах ядовитых змей! Когда известие дойдет до короля…

— А почему это оно должно до него дойти? Ты, что ли, побежишь докладывать? Но, в таком случае, отвечать придется и тебе тоже. Так что тебе смысла нет трепать языком.

— Ты подумала о том, что этот вампир сделает с тобой, когда до тебя доберется? Ты же не рассчитываешь на его милосердие после всего, что вы с этим, как его, Ютеном, ему устроили. Он не человек, твои женские чары едва ли на него подействуют до такой степени, чтобы отказаться от соблазна тобой же и закусить. Причем, Ютен вроде далеко и отлично защищен, в отличие от тебя.

— Но я вовсе не так уж скверно с ним обращалась, могло быть и хуже, — возразила Ликенион. — Он был готов к тому, чтобы договориться со мной… — она неожиданно всхлипнула, как капризный ребенок, у которого украли игрушку. — Я не предполагала, будто что-то может пойти не так. Все из-за этой рыжей гадины! — почти взвизгнула она, яростно прищурившись и вонзая ногти в ладони. — Это все она! Она его выпустила! Они как-то сразу умудрились сговориться! Теперь я понимаю, почему она так рвалась провести с ним время — только для того, чтобы похитить его у меня из-под носа!

— Да, но, по твоим словам, ты же сама ее к нему и привела? — переспросил Туорг. — Вечно тебе мерещатся какие-то заговоры! Другой вопрос, какой же демон заставил тебя тащить ее туда?!

— А мне бы хотелось знать, что со мной сделал этот ужасный человек?!

Туорг и Ликенион разом как ужаленные обернулись на голос Ники; девушку слуги, уже успевшие прознать о том, что к ней и ее мужу благоволит сам король, не посмели задержать, когда она переступила порог жилища их господ. Властные супруги, похоже, не представляли, как реагировать на ее появление. Ликенион даже не успела натянуть приветливую маску и выглядела так, словно готова разорвать рыжеволосую искательницу приключений на куски.

— Может, мы поговорим о своих женских делах без твоего мужа? — предложила Ника.

Ликенион вцепилась в ее руку, увлекая за собой в одну из многочисленных комнат.

— Ну и как ты объяснишь…

— Это как ты объяснишь, — прошипела Ника, — ты, что, решила прикончить меня?! Сначала все шло отлично, он оказался выше всяческих похвал, но потом я словно лишилась чувств и ничего не помню! Я пришла в себя посреди ночи, на улице, в разорванной одежде, не ведая, как туда попала! К тому же я плохо ориентируюсь в Риме, так что до дома добралась только к рассвету, измученная. Что, если бы меня задержала внутренняя охрана?! Тебе отлично известно, что женщинам запрещено в одиночку, без сопровождения мужей, братьев или слуг появляться на улицах, особенно после заката! Это, что, твоя идиотская шутка? Ничего себе развлечение! — она была так искренне возмущена и напугана, что, как ни пыталась Ликенион обнаружить фальшь в ее голосе и поведении, не получилось. — А еще до того твой русский раб пытался меня укусить. Представь себе! Я начала сопротивляться, он отступил, а потом — вот… Я хочу, чтобы ты наказала эту сволочь. Я даже не думала, что твои рабы могут позволять себе подобное, или это твой приказ? Отдай мерзавца мне, я сама с ним разделаюсь!

— Это нереально, — пробормотала Ликенион. — Клянусь, я не пощадила бы его, будь он у меня в руках, но он сбежал.

— И ты, конечно, заявила о пропаже? Вообще-то, я не верю тебе. Ты специально врешь, чтобы спасти его и не выдать мне. Скорее всего, все-таки ты приказала ему так поступить со мной!

— Нет!

— Нет? И его ищут?

— Ника, все не так просто…

— Ага, вот как. Тогда я сама обращусь к городской охране. Исключительно из дружеских чувств по отношению к тебе! Пусть поработают!

— Не надо, — с каждым мгновением паника Ликенион усиливалась. — Ника, у меня нет разрешения властей на то, чтобы получать доход с такого рода заведений. И я не за всех своих рабов плачу подать в казну. Пойми, насколько это разорительно. Считается, что у меня их значительно меньше, чем в реальности. Кроме того, Туорга непременно втянут в эту ужасную историю… ой… Ника, я прошу тебя, умоляю, забудем. Если тебе нужны деньги, я готова заплатить, но не обращайся никуда. У меня есть верные люди, они сами его найдут, обещаю! Послушай, кому нужны неприятности?..

— Хм, ты сама на них нарываешься. Эльбер сказал, ты приходила к нему снова, благополучно спровадив меня. Мне это не нравится, Ликенион. Совсем не нравится. В мои планы пока не входит с ним расставаться!

— Я лишь хотела объясниться с ним! Я ощущаю свою вину. Я желаю видеть в Эльбере друга, а не противника. Но если ты запрещаешь мне общаться с ним…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези