По возвращении с кладбища госпожа Ларссон предложила пройти в кабинет профессора.
— Там вы сможете спокойно работать над текстом и воспользоваться его библиотекой.
— Замечательно, — заметно обрадовался профессор Густафссон.
Кабинет Ларссона располагался за массивной дверью в конце длинного университетского коридора на третьем этаже. Мебели в нем было немного: заваленный бумагами и чертежами стол, парочка мягких красных кресел и круглый журнальный столик, уютно стоящий у окна. Расположенные вдоль стен стеллажи были заполнены различными приборами, многочисленными папками и книгами. На стене блестела огромная глянцевая карта мира, а над креслом хозяина висел портрет великого археолога Джона Леббока. Клео бывала здесь всего лишь раз: личный кабинет профессора — его царство уединения. Аспирантов и посетителей он принимал в главном кабине университета на первом этаже.
— Располагайтесь, а я схожу за кофе и пирогом, — невесело улыбнувшись, предложила Ингрид.
Клео положила рабочие тетради на стол и бросила на стул сумку.
— Ах, не стоит, лучше присядьте, вы наверняка устали. Я сама схожу.
Она вышла из кабинета и направилась в столовую. Но проходя мимо двери в хранилище университета, которое находилось тоже на третьем этаже, Клео удивленно приостановилась, почему дверь открыта? Ведь там профессор хранил самые ценные находки.
Кто-то забыл закрыть дверь, наверняка, Ингрид. Хотя зачем она сюда ходила? Да и аспирантов сюда тоже не пускали.
Клео осторожно заглянула — внутри хранилища стояла кромешная темнота. Но внезапно ее привлек странный звук, будто упало что-то металлическое, отдаваясь звонким эхом. Девушка вздрогнула, вошла внутрь и включила свет. На старом, побледневшем от времени, кафеле почему-то валялись копья. Клео нагнулась, начала поднять их и ставить обратно в угол.
И удивилась, откуда у профессора такие артефакты? Видеть их ей довелось впервые.
И тут длинные лампы на потолке замигали. Клео вздрогнула и огляделась, ей стало жутко. Девушка хотела уже выйти, но обнаружила, что двери заперты. Еще не осознав толком, что произошло, она принялась нервно дергать за ручку, толкать дверь, а потом стучать. Ответа не было.
Пока кто-то мягко не притронулся к ее плечу. Клео подпрыгнула от испуга и резко развернулась. Перед не снова стояла крылатая вестница с копьем, та самая, что посетила ее в институте. От ужаса Клео едва дышала и боялась пошевелиться, вжавшись спиной в дверь.
— Не бойся меня, сестра, — тихо заговорила валькирия.
— Кто ты? — чувствуя, что язык с трудом шевелится во рту, выдавила Клео.
— Я Хнос, дочь богини Ванадис. Не бойся меня, я не причиню тебе зла.
— Что тебе нужно от меня, дух, почему я тебя вижу? — Клео чувствовала, как ее коленки задрожали, а в жилах застыла кровь.
— Только ты можешь меня видеть, потому что ты из нашего рода.
— Оставь меня в покое, мне плохо… — ноги ее подкосились, и Клео сползла вниз по двери.
— Не могу, сестра, прости. Ты должна помочь мне остановить древнее чудовище, которое выдает себя за богиню Ванадис, — печально произнесла дева.
— Я не понимаю, о чем ты. И если ты дух из Асгарда, то лучше помоги мне расшифровать послание, — Клео сама удивлялась тому, что на грани обморока находила в себе силы связно говорить.
— Хорошо, я помогу, если ты поможешь мне, — заявила дева, не отпуская девушку.
— Что мне нужно сделать?
— Я уже сказала, помочь убить чудовище…
— Но как?.. Неужели ты думаешь, у меня есть способность убивать древних чудовищ? — возмутилась Клео и закрыла уши, чтобы не слышать сладко-дурманящий голос девы.
— Я не думаю, я знаю. Твоя прародительница была валькирией, владеющей магическим оружием, коим она однажды уже усыпила Ванадис. Тебе предстоит найти этот меч. Я усилю твой дар понимать древнее руническое письмо…
Крылатая дева протянула копье и осторожно коснулась сияющим наконечником головы девушки. Сначала Клео почувствовала пронзительное покалывание в висках, словно тысячи иголок возились ей в кожу. Затем легкость, сродни невесомости, бессилие и ощущение безвременья.
Очнулась Клео от того, что кто-то сильно тряс ее за плечо. Открыв глаза, девушка увидела склонившуюся Ингрид.
— Клео, с тобой все в порядке? — беспокойно спрашивала та. — У тебя кровь из носа идет. Наверное, ты зацепилась каблуком за дорожку и упала. Мы с профессором услышали грохот, а когда вышли в коридор увидели, что ты лежишь без сознания.
— Ничего… — вставая на негнущиеся ноги, проговорила девушка.
— Может, пора показаться врачу? Ведь ты говорила, что с тобой это в последнее время часто случается, — спросил профессор, озабоченно хмурясь.
— Не стоит беспокоиться, со мной все в порядке. Это легкое недомогание из-за нехватки сна, — пыталась отговориться Клео для того только, чтобы ее оставили в покое. Ей хотелось побыстрее проверить свои способности в переводе текста.
— Ну, тогда отправляйся домой отдыхать, я сам начну работу, подберу нужный материал, — предложил профессор, заходя в кабинет.
— Нет, профессор, — заспешила девушка вслед за ним, — сначала я помогу вам с материалом, а когда все найдем, поеду отдыхать, обещаю.