Читаем Там, где ты полностью

– Ни то ни другое. К несчастью, я просто завязла здесь, как и вы все.

В моменты, когда неблагоприятные жизненные обстоятельства достигают пика, можно сделать всего две вещи: 1) сломаться, утратить надежду, отказаться от любых попыток что-либо предпринять, улечься на землю лицом вниз и в отчаянии молотить кулаками; 2) расхохотаться. Мы с Бобби выбрали второе.

– Ладно. Теперь запомни, как ты должна себя вести: никому об этом не рассказывай, – предостерег Бобби.

– А я и не рассказываю. Никто, кроме Хелены и Иосифа, ничего не знает.

– Отлично. Им можно доверять. Идея насчет спектакля принадлежит Хелене?

Я кивнула.

– Умный ход. – Его глаза хитро блеснули. – Сэнди, ты и впрямь должна быть осторожной. Сегодня утром в столовой были разговоры.

– А обычно в столовой молчат? – пошутила я, нацелившись на остатки круассана.

– Зря ты так, все очень серьезно. Они говорили о тебе. Те, кто был на прослушивании, вероятно, обсудили с друзьями то, что ты им сообщила. Друзья и близкие, в свою очередь, поделились новостью с еще несколькими знакомыми, и теперь все только об этом и говорят.

– А что плохого в том, что они узнали? Я хочу сказать, какой вред от того, что они узнают о моем обычном занятии – разыскивать пропавших людей?

Бобби изумился:

– Ты с ума сошла? Подавляющее большинство местных прочно здесь обосновались и не захотят вернуться ни за какие деньги. И вовсе не потому, что им не нужны деньги. Но есть довольно много и других – таких, каким был я, когда попал сюда. Эти люди еще не нашли своего места: они только и заняты поисками выхода. Вот эти-то прилипнут к тебе как не знаю кто, и ты будешь проклинать тот день и час, когда открыла рот.

– То же самое говорила и Хелена. А что, такое уже случалось?

– Господи, еще как случалось!.. Ладно, пусть не совсем так. – Он уклончиво помахал рукой и выдержал театральную паузу для пущего эффекта. – Много-много лет назад, еще до того, как я сюда прибыл, один дедуля стал утверждать, что у него пропадают вещи. Мое мнение, у него пропадали не вещи, а остатки мозгов. Тем не менее, когда люди прознали об этом, ему не удавалось даже туалет посетить в одиночку. Его сопровождали абсолютно повсюду. Он приходил в столовую – и страждущие облепляли его стол, они таскались за ним в магазин и толпились под окнами его дома. Какое-то безумие. Ему, естественно, пришлось бросить работу, потому что ему шагу не давали ступить.

– А кем он работал?

– Почтальоном.

– Почтальоном? Здесь? – изумилась я.

– А что такого? Нам тут почтальоны нужнее, чем где бы то ни было. Как без них переправлять письма, сообщения, посылки в другие поселки?! У нас, правда, есть телефоны, телевизоры и компьютеры, но сетей-то нет, так что они не работают и стоят просто так, для прикола. В общем, он больше не мог ездить из поселка в поселок на велосипеде, потому что за ним тянулся целый хвост преследователей. Большинство понимали, что все это ерунда, но те, кто не оставлял его в покое, верили, что он чудом отыщет дорогу отсюда.

– И чем все кончилось? – спросила я, съехав к этому моменту на самый кончик дивана.

– Они свели его с ума, лишили последних остатков разума. Не существовало такого места, куда бы он мог пойти один.

– А где он сейчас?

– Не знаю. – Мне показалось, что история вдруг расстроила Бобби. – Исчез. Может, перебрался в какой-то другой город, подальше. Иосиф должен знать, они дружили. Спроси у него.

По телу пробежала дрожь, я сжалась.

– Тебе холодно? – недоверчиво спросил Бобби. – По мне, так наверху всегда жарко, я весь вспотел. – Он подхватил наши тарелки и стаканы.

Возможно, он отличный актер, но я все заметила. Поймала тот долгий-долгий взгляд, который он бросил на меня, перед тем как выйти из комнаты. Хотел убедиться, что брошенное им зерно легло куда нужно. Ему не о чем было беспокоиться. Зерно упало на предельно благодатную почву.

Глава тридцать шестая

– Пошли, поговорим по дороге. – Бобби потянул меня за руку, заставляя встать.

– Куда мы идем?

– На репетицию, естественно. Теперь тебе придется еще старательнее поддерживать вашу версию насчет постановки. За тобой станут следить, будешь ты это замечать или нет.

Я снова похолодела, и меня передернуло.

Когда мы спустились вниз, Бобби стал швырять мне одежду.

– Что ты делаешь?

– К тебе будут относиться чуть серьезнее, если ты откажешься от нарядов а-ля Синдбад-мореход. – Он протянул мне серые брюки в полоску и голубую блузку.

– Мой размер, – с удивлением констатировала я, взглянув на этикетки.

– Да, но я не учел длину ног. – Он рассматривал меня, закусив губу.

– Проклятие всей моей жизни. – Я повесила брюки на вешалку.

– Ничего страшного, у меня есть то, что тебе нужно. – Он кинулся в конец магазина. – Этот кронштейн – весь для длинноногих. – Бобби рылся на вешалках, пока я зачарованно, словно ребенок витрину кондитерского магазина, рассматривала одежду.

Никогда в жизни у меня не было такого роскошного выбора.

– Господи, возможно, именно здесь я обрету счастье, – сказала я, поглаживая развешанные вещи.

Перейти на страницу:

Похожие книги