Читаем Танец на Глубине (СИ) полностью

— Как это всё ужасно! — перебила племянницу Джулия д’Орсей, — Малихор вовсю бушует и в замке. Несколько служанок заразились, и нам пришлось выставить их вон. Теперь придётся отказаться и от нескольких наших любимых блюд. Это ужасно! На кухне также оказались зараженными несколько человек. Один из поваров хлопнулся в обморок. Оказалось, что этот негодяй так долго скрывал болезнь, что когда его обнаружили, он был почти весь уже покрыт этим отвратительными чёрными пятнами и работал на ощупь! Вот откуда взялись томаты в соусе бешамель! Возмутительно!..

Перед Селин возникло слепое лицо матери, испещренное, словно тёмными червями, вздувшимися венами, и её потемневшая от болезни хрупкая ладонь, протягивающая оберег. Вспомнились и мешки с трупами, которые валялись повсюду на улицах Серены, тошнотворный запах лекарств вперемешку с вонью горелой разлагающейся плоти… Де Сарде потребовалась вся сила её воли, чтобы не вскочить и не влепить пощечину этой стерве.

Опустив веки, чтобы у всех на виду навернувшиеся слезы не потекли по щекам, она попыталась взять себя в руки.

— Не будемте о грустном! Оказывается, наш садовник посчитал, что малихор поразил Селин, — вдруг захихикала Мари де Пессон, обмахиваясь веером, — вообразите, он решил, будто эта её метка на щеке — начало болезни!

Дамы прыснули и не могли остановить смех несколько минут.

Князь соблюдал нейтралитет и делал вид, что нашел что-то интересное в своей тарелке. Смеющиеся лица казались какими-то чудовищными гримасами, а звуки смеха резали слух своей неестественностью и натужностью.

Меткой привыкли называть родимое пятно зелёного цвета, рисунком напоминающее древесные корни. Она пускала «побеги» от мочки уха по скуле к нижней части левой щеки. Метка же и стала причиной для её переживаний и комплексов, с которыми она так и не сумела справиться до сих пор, но старалась виду не подавать. И Мари, как подруге детства, это было хорошо известно.

Бледное лицо Селин залила краска, но она быстро взяла себя в руки и подчёркнуто-любезно оскалилась:

— Действительно. Очень забавно, что дворянку, прошедшую обучение в Аль-Садской институции, так впечатляют домыслы слуг. Однако мне пора. Корабль отчаливает на закате.

Закрыв за собой дверь после прощаний, Селин прислонилась к ней спиной и выдохнула.

Годы фальши, равнодушия и цинизма, замаскированные в позолоченные вензеля, шелковые оборки и витиеватые речи. Всё это, как и то, о чём не принято говорить вслух, она хотела оставить за этой долбанной дверью и никогда больше не видеть осточертевших лиц. Собственно, за их столом сидели люди, которым по-настоящему никогда не было дела ни до неё, ни до Константина.

Так пусть же теперь их будет разделять целый океан.

========== НА БОРТУ ==========

— Капитан Васко?

Он неспешно развернулся, но увидев лицо Селин, словно на мгновение остолбенел, как если бы увидел призрака. Или что похуже.

— Уна?!

Его Уна.

Здесь, под криками чаек на пристани.

Во плоти.

Огромные голубые глаза на фарфорово-белом лице, окружённом витками светлых, невозможно-светлых, на солнце отливающих белым золотом, волос. На вид ей было не более девятнадцати. Аккуратные, чуть сжатые, пухлые губы, похожие на недозрелую вишню… Шум порта накрыла тишина, в которой грохотало сердце.

Она смерила его ледяным взглядом.

— Селин де Сарде, племянница Князя. Правильно понимаю, мы не успели отчалить, а ваши люди уже перебили весь мой фарфор? Надеюсь, вы руководите моряками на этой вашей лодке лучше, чем грузчиками… Распорядитесь, чтобы к моим вещам не прикасались всякие немытые криворучки, будьте так любезны.

Отрезвлённый надменностью ответа, он быстро взял себя в руки.

— Это корабль, а не лодка, — отчеканил капитан, по-прежнему вглядываясь в лицо пассажирки. — Весь ущерб включен в страховку рейса «Морского Конька», и будет высчитан в строгом соответствии с указанным в накладных.

Селин снисходительно прыснула.

— Не говорите ерунду, капитан… как вас… Даже после продажи всего этого корабля со всем его содержимым и командой, у вас такой суммы не наберется… Константин! Курт!.. Да шевелитесь вы!.. Несите всё на борт. Аккуратнее! И быстрее! Я хочу как можно быстрее уже отчалить отсюда.

Она сунула в руки Васко несколько шляпных коробок.

— Надеюсь, хоть это я могу вам поручить погрузить на борт в целости?

— Ценю ваше доверие, но я недостаточно бережен к вещам посторонних. Лучше это поручить кому-то другому, — капитан тут же ловко водрузил коробки сверху тех, что нес телохранитель аристократки, которого она называла Куртом.

Заросшее трёхдневной щетиной лицо сероглазого наёмника, испещренное шрамами, выражало откровенное недовольство всем происходящим.

Капитан заметил, что прежде чем взойти на палубу, де Сарде оглянулась и замерла.

Серена с едва различимыми очертаниями зданий утопала в душном буром тумане. Над крышами виднелся дым от погребальных костров. Даже в порту можно было увидеть трупы погибших от малихора, кое-как завернутые в саваны и сброшенные прямо в воду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения