Читаем Тавматургия полностью

ДИКТАТОР. Северная Африка — не самый спокойный регион.

МИНИСТР. Израиль?

ДИКТАТОР. Тем более.

МИНИСТР. Абхазия?

ДИКТАТОР. Тогда уж лучше Египет.

МИНИСТР. Я слышал, на Синае сейчас относительно тихо.

КУЗИНА. Все-таки курортная зона.

ДИКТАТОР. Тем не менее нужно обеспечить надежную охрану. Возьмите самых расторопных. Чеченцев из «Дикой дивизии».

МИНИСТР. Слушаюсь, ваше величество.

ДИКТАТОР. Кто-нибудь из нас, из вас должен сопровождать принца в этой поездке.

МИНИСТР. Я-то с удовольствием…

КУЗИНА. Ни в коем случае! Можем вспугнуть.

ДИКТАТОР. Макса?

КУЗИНА. Да нет же — импульс внутри Макса! Фата Моргана сказала, что близким людям, то есть нам с вами, лучше держаться от принца подальше. Какое-то время, конечно. Чтобы не было ассоциаций. Тревожных атак. Депрессия, она как вирусная инфекция — может вернуться в любой момент.

МИНИСТР. А что, если отправить с ним шута? Человек он проверенный, свой и при этом не примелькался.

КУЗИНА. Отличная мысль!

МИНИСТР. По-моему, они с принцем неплохо сошлись.

ДИКТАТОР. Шута? Думаете, он компонуется с чеченцами?

8.

Кузина, Министр, Шут.


КУЗИНА. Возьмите таблетки — они подействуют быстро и безболезненно.

ШУТ. Как будто комарик укусит?

МИНИСТР. Перестаньте паясничать! Вам поручили дело государственной важности, а вы тут, понимаешь, ваньку валяете.

ШУТ. Прошу прощения, это профессиональный рефлекс, условный рефлекс.

МИНИСТР. Забудьте про ваши рефлексы.

КУЗИНА. Теперь вы знаете, что вам делать.

ШУТ. Я знал это с самого начала.

МИНИСТР. Откуда?

ШУТ. Вы мне сами сказали.

МИНИСТР. Это правда.

ШУТ. По-моему, это бесчеловечно.

КУЗИНА.

Что именно?

ШУТ. Травить ядом безобидное существо.

КУЗИНА. Наследник престола — это вам не «безобидное существо», это бомба замедленного действия, которую кладут вам под подушку вместо будильника.

ШУТ. Я хотел сказать, что, в принципе, я против насилия.

КУЗИНА. Очень мило.

МИНИСТР. Послушайте, на ваши принципы никто не посягает. Сделайте дело и…

ШУТ. Если я сделаю то, что считаю подлостью, я уже буду не я. Это страшно — вдруг превратиться в чудовище.

КУЗИНА. Шут, не смешите меня.

ШУТ. Ладно — просто в другого мужчину.

КУЗИНА. А кто вам сказал, что этот новый мужчина будет хуже прежнего? Он будет свободней, смелее, харизматичней!

МИНИСТР. И, главное, богаче на три миллиона евро.

ШУТ. Ладно. Вы меня убедили. Странное чувство: как будто планируешь самоубийство.

КУЗИНА. Я верю в реинкарнацию.

МИНИСТР. Итак, повторим очередность ваших действий.

ШУТ. Первое: мы прилетаем в Египет…

9.

Красная пустыня. Макс и Шут.


ШУТ. Что за фокусы? Не понимаю. Куда все пропало?

МАКС. Вы же сами сказали: «Чтоб оно все пропало». Вот оно и пропало.

ШУТ. Я так сказал?

МАКС. Во время нашего ужина.

ШУТ. А после ужина я пошел к себе в номер.

МАКС. Я тоже пошел к себе в номер.

ШУТ. Я принял душ, потом я лег на кровать, стал перелистывать эти… каналы. Показывали американский сериал. Назывался он… Как же он назывался?

МАКС. «Ангел смерти».

ШУТ. Что-то в этом роде. Последнее, что я помню, — женщина, брутальная блондинка в лосинах. А из головы у нее торчит огромный тесак.

МАКС. Смешно. Наверное, мы продолжаем…

ШУТ. Что продолжаем?

МАКС. Спим и видим. Это случается — разным людям снится единственный сон. Нет, не так: одинаковый сон.

ШУТ. Параллельно?

МАКС. Скорее синхронно. Сновидение — это время, отдельное от пространства.

ШУТ. Нереально. Говорят, что времени без пространства в принципе не существует.

МАКС.

Кто говорит?

ШУТ. Физики, ученые.

МАКС. Ученые! Господи, да что они знают, эти олухи левополушарные! У них даже нет единой теории всего, хотя бы промежуточной, как у древних. То есть ни малейшего представления о том, как все устроено. Не говоря уже про «зачем».

ШУТ. Ладно. Тогда что такое пространство без времени?

МАКС. Это как раз очень просто: живопись, например, любое искусство вообще.

ШУТ. А как же кинематограф? (Показывает на птицу.) Смотрите.

МАКС. Смотрите: в искусстве время становится вещью, предметом, то есть оно как бы полностью в ваших руках. Вот что значит настоящая власть! Не то что опереточные прыжки и ужимки царя обезьян.

ШУТ. Кто это — «царь обезьян»?

МАКС. Мой отец… Управлять временем, словно велосипедом. Можно остановиться, снова нажать на педали, можно выписывать петли, восьмерки…

ШУТ. У меня в детстве был велосипед. Я управлял им как бог — без участия рук.

МАКС. Поэтому, скорее всего, мы спим и видим совместный сон.

ШУТ. Принц, принц, вы носом клюете.

МАКС. Как птица? А что остается делать? Ведь мы по-прежнему спим.

ШУТ. Хотите таблетку?

МАКС. Таблетку?

ШУТ. Посчитаете до четырех и тут же проснетесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги