Читаем Театр полностью

You don't exist, you're only the innumerable parts you've played.Ты не существуешь. Ты - это только бесчисленные роли, которые ты исполняла.
I've often wondered if there was ever a you or if you were never anything more than a vehicle for all these other people that you've pretended to be.Я часто спрашиваю себя: была ли ты когда-нибудь сама собой или с самого начала служила лишь средством воплощения в жизнь всех тех персонажей, которые ты изображала.
When I've seen you go into an empty room I've sometimes wanted to open the door suddenly, but I've been afraid to in case I found nobody there.'Когда ты заходишь в пустую комнату, мне иногда хочется внезапно распахнуть дверь туда, но я ни разу не решился на это - боюсь, что никого там не найду.
She looked up at him quickly.Джулия быстро взглянула на сына.
She shivered, for what he said gave her an eerie sensation.Ее била дрожь, от слов Роджера ей стало жутко.
She listened to him attentively, with a certain anxiety, for he was so serious that she felt he was expressing something that had burdened him for years.Она слушала внимательно, даже с некоторым волнением: он был так серьезен. Она поняла, что он пытается выразить то, что гнетет его много лет.
She had never in his whole life heard him talk so much.Никогда в жизни еще Роджер не говорил с ней так долго.
'D'you think I'm only sham?'- Значит, по-твоему, я просто подделка? Или шарлатан?
'Not quite.- Не совсем.
Because sham is all you are.Потому что это и есть ты.
Sham is your truth.Подделка для тебя правда.
Just as margarine is butter to people who don't know what butter is.'Как маргарин - масло для людей, которые не пробовали настоящего масла.
She had a vague feeling of guilt.У Джулии возникло ощущение, что она в чем-то виновата.
The Queen in Hamlet:Королева в "Гамлете":
'And let me wring your heart; for so I shall, if be made of penetrable stuff.'"Готов твое я сердце растерзать, когда бы можно в грудь твою проникнуть".
Her thoughts wandered. ('I wonder if I'm too old to play Hamlet.Мысли ее отвлеклись. ("Да, наверное, я уже слишком стара, чтобы сыграть Гамлета.
Siddons and Sarah Bernhardt played him.Сиддонс и Сара Бернар его играли.
I've got better legs than any of the men I've seen in the part.Таких ног, как у меня, не было ни у одного актера, которых я видела в этой роли.
I'll ask Charles what he thinks.Надо спросить Чарлза, как он думает.
Of course there's that bloody blank verse.Да, но там тоже этот проклятый белый стих.
Stupid of him not to write it in prose.Глупо не написать "Гамлета" прозой.
Of course I might do it in French at the Fran?aise.Конечно, я могла бы сыграть его по-французски в Comedie Francaise.
God, what a stunt that would be.') She saw herself in a black doublet, with long silk hose.Вот был бы номер!") Она увидела себя в черном камзоле и длинных шелковых чулках.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии