вечность… Который час? Ну да, оно приближается к… Я хочу сказать, что уже должно быть что-нибудь… около пяти… Ах, так вы уже здесь. Прячетесь, да? Ну ладно, ладно… с женой? У вас очаровательная жена! И вы уже наверху? Вы прямо сейчас хотите осматривать дом? Я иду! (Поднимается наверх.) Появляется Флавия с большой вазой в руках.)
Флавия
. Вот! Он и его красотка! Я сейчас разобью это об их головы.Роджер
. Но давайте начнем снизу! (Роджер, Филипп и Вики спускаются.)Флавия
. Кто вы такой? И это что за чучело?Роджер
. (Филиппу и Вики). Прошу меня извинить, понятия не имею, кто это такая. Уверяю вас, с домом эта женщина не связана.(Из кухни появляется миссис Клакетт еще с одной тарелкой сардин. Роджер спешит вперед что бы представить ее.) А вот эта милая леди с сардинами, она наоборот…
Миссис Клакетт
. Нет уж, спасибо, голубчик; ничего не наоборот! Теперь уж я сама их съем. (Роджер быстро уводит Филиппа и Вики наверх, в сторону ванной.) Прошу прощения, но здесь. (Открывает дверь в ванную.)Флавия
. Какие арабские простыни? (Уходит в спальню.) Из ванной выходит Грабитель.Грабитель
. Оно тут у вас все плавает, хозяин.Роджер
. А, простите! Этот человек у нас в гостях.Ллойд наверху. Тим в бурнусе Флавия(выходит из спальни). Какие и
смокинге готовится заме- арабские? Это ирландские простыни!
нить Филиппа, не знает, что Ирландское белье! В моей постели!
делать. Ллойд импровизирует,
Миссис Клакетт
. Ах, ворюга, а, ну-ка!выпускает его в плаще, надетом (Сдергивает простыню с Вики.)
задом наперед. Господи, вы только полюбуйтесь на нее!
Роджер
. Это ты?Флавия
. Да, это она. (С угрожающим видом спускается вниз,(Фредерик уходит со сцены Филипп осторожно уходит в кабинет. вместе с Брук, поскольку все таща за собой Вики.
еще связан с ней. Грабитель(вдруг). Моя девочка!
Теперь импровизирует Селздон
.Вики
. Папа!Освободившись от узла, Брук Флавия останавливается.
возвращается на сцену. Из кабинета появляется Филипп в
Тим выходит на сцену,
изумлении, но Филиппа заменяет теперь дублер.
Грабитель
. Наша кроткая Вики!Филипп пытается освободиться Бежавшая из дому! Я думал, никог
от простынь. Ллойд помогает да больше тебя не увижу!
ему, чтобы быстро изменить вид
дублера, поворачивает бурнус на
его голове так, что сворачивает (Филипп, хватаясь за сердце,
ему шею,
падает на диван, незамеченный остальными.) Флавия(с угрозой(Довольно! Где моя другая простыня? (Через переднюю дверь входит шейх. Это настоящий шейх. На нем арабский халат и он очень похож на Филиппа (поскольку его играет Фредерик
.)Шейх
. О, какой дом! Райский уголок! Я снимаю его.Ллойд находит спрятанную Тимом бутылку виски, устало делает глоток, собирается присесть на кактус, но тотчас вскакивает,
Все. Вы?
Флавия
. Это вы?Шейх
(с достоинством). Это я.потому что перед ним стоит Разумеется, это я, кто еще?
Поппи
. Поппи — сплошной упрек.Грабитель
. А что ты хотел сдеЛлойд выглядит виноватым, дать с моей маленькой девочкой
Поппи спешит воспользоваться в этом Базен-Стоуке? Даже страш
моментом. Он предлагает ей но спрашивать. Но тебе, Вики, я скажу одну вещь…
сделать глоток, она отказывается,
Ее монолог заглушает шум сцены.
Поппи
. Послушай, мне нужно сказать тебе именно сейчас… Я знаю, что это некстати, но момента подходящего никогда не будет… Я пыталась тебе дозвониться, тебя никогда нет, конечно же, целый день на репетициях, ты ужасно занят днем, но тебя и ночью нет, вот в чем дело, тебя нет и утром, тебя нет никогда! Я не хочу знать, где ты, с кем ты; но я хочу… (Ллойд показывает жестом, что не слышал ни звука и предлагает Поппи глотнуть виски и успокоиться. Но она все больше возбуждается.)Поппи
. Нет, нет, нет, меня это не интересует, просто я хочу сказать тебе прежде, чем этот занавес опустится и ты опять побежишь к ней. Ты же смешон — я видела тебя с этим кактусом, я же не слепая? А потом ты сядешь на обратный поезд в Лондон! Не так ли? О, я теперь знаю все твои штуки! У тебя есть кто-то и там, на «Ричарде III», разве я не права? Но на этот раз ты так просто не отделаешься! (Ллойд с улыбкой показывает Поппи, что не слышит ее слова.)Поппи
(вслух). Ну что ж, извини! Тебе все-таки придется это услышать, слышишь, Ллойд? Я беременна! (На сцене у всех перехватывает дыхание. До Ллойда и Поппи доходит, что действие закончилось.)Ллойд
(шепотом). И — занавес! (Поппи бежит к суфлерской будке.) Пораженный Ллойд падает на кактус.Вики
. Что же это? папа?Грабитель
. Когда все кругом бред и туман, нет ничего лучше… (Берет тарелку у миссис Клакетт.) Тарелки старых добрых сардинАКТ ТРЕТИЙ
Гостиная загородного дома Брентов. Среда, после полудня. Муниципальный театр в Стоктоне-на-Тизе, в субботу, 6 апреля. На этот раз мы смотрим первое действие опять из зрительного зала, как в первом акте. И до того, как поднимется занавес, слышим объявление в зал.