Читаем Телохранитель для принца полностью

Мне порядком надоел этот светский тон, так как я никогда не отличалась вежливостью, но выхода кроме как поддерживать беседу не было.

Парни в конце концов остались ждать внизу, хотя по их лицам было заметно, что они не особо довольны таким решением, а я пошла за стражником внутрь огромного здания.

Академия, как Академия. Длинные светлые коридоры, множество светильников, крутые круговые лестницы повсюду сновали адепты, которые с удивлением меня разглядывали.

Еще бы.

По сравнению с их бесформенными формами, моя была необычайно скользящей по фигуре. Мне же нужна манёвренность и пластичность, а не усидчивость за учебным столом.

Обтягивающие черные брюки, корсет из панциря лагрона, который едва ли поцарапается при нападении, что уж говорить о других серьезных ранах. Белая легкая блуза под ним, и высокие сапоги на шнуровке спереди.

Мы поднялись на третий этаж, и свернули резко влево.

Наконец мы остановились перед открытой дверью.

– У него сейчас здесь занятие.

– Отлично. – кивнула я.

– Если его не будет в кабинете, дождитесь. – сказал стражник. – Не бродите одна, наши адепты имеют черное чувство юмора.

Я закатила глаза, но ничего не сказав, просто кивнула.

Олар ушел, а я заглянула в большую светлую аудиторию. Людей было много, но Уильяма здесь не оказалось. У меня с собой был его портрет, и я как раз перед сходом на сушу, изучила его до мельчайших деталей.

Раздался громкий сигнал, и я поняла, что так оповещали адептов, что занятие начинается.

В аудиторию, рядом с которой я стояла, начало стекаться большое количество людей, и среди группы мужчин я узнала принца Уильяма.

Не мешкая, я пошла сквозь толпу адептов прямо к нему.

Он был немного другим по сравнению с черно-белой картинкой, лежащей у меня в рюкзаке. Взрослее, шире в плечах. Светло-карие глаза, прямой нос, каштановые густые волосы, немного выдвинутый вперед подбородок.

Все так же ловя удивленные, восхищенные и раздраженные взгляды как парней, так и девушек, я наконец добралась до парня. Он оказался почти на голову выше меня.

– Уильям Градуаро. – обратилась я к нему.

– Да? – он выглядел удивленным, и немного сконфуженным, но я не поняла из-за чего.

– Градуаро? – переспросил один из мужчин, стоявших рядом с ним.

– У меня к вам послание от вашего отца. – сказала я, не обращая внимания на удивленные взгляды, обращенные на парня.

– Я думаю, нам стоит пойти в гостевую комнату. – тихо сказал, но я услышала, и кивнула.

У меня тоже не было огромного желания разговаривать с ним о серьезных вещах при такой огромной и очень любопытной публике.

Мы пошли прочь от недоумевающей толпы его друзей прямо к лестнице. Мы поднялись еще на один этаж и оказались в просторном зале. Здесь были расставлены диваны, стояли столики, пуфики. Так же было несколько полок с книгами. Везде были расставлены большие горшки с цветами и другими растениями.

– Это зал отдыха. – сказал он, хотя я ничего не спрашивала.

– Хорошо. – кивнула я, и пошла за Уильямом.

– Честно говоря вы мне сделали медвежью услугу. – сказал спокойно парень, и первым сел на диван.

Я осталась стоять.

– О какой такой услуге вы говорите? Мне кажется я наоборот вас спасла от одного из нудных занятий.

– Здесь никто не знал о моем происхождении. – ответил принц. – Теперь будет трудно. Многих людей, как друзей я потеряю.

– Вы и так их потеряете. – отрезала я, но поняла, что была слишком груба.

– Что вы имеете ввиду? С каким посланием от моего отца вы сюда приехали? – сухо спросил он.

– Вы знаете, кто я? – спросила немного раздражённо я.

– Понятия не имею. – ответил парень, смотря исключительно в глаза.

– Меня зовут Владлена Олорес. Я обязана доставить вас во дворец вашего отца, короля Градуаро.

– Что? – переспросил он, даже вскочив со своего места.

– Ваш отец распорядился привезти вас во дворец, в виду… некоторых обстоятельств. – сказала я, но спустя мгновение решила все-таки сказать, как есть. – Ваш отец болен, и он хочет видеть вас. Так же в столице вас будет ждать девушка, с которой в будущем вы скорее всего будете связаны брачными клятвами.

– Это бред какой-то. – сказал парень.

– Я понимаю, что вам нужно все обдумать, поэтому даю вам время собрать вещи и мысли в одну кучу.

Я пошла прочь из этой гостевой комнаты, но остановилась, когда парень обратился ко мне по имени.

– Владлена. – я обернулась и столкнулась с его внимательным взглядом. – И когда нам стоит выдвигаться?

– Завтра утром. – сказала я, и вышла из комнаты.

Глава 3.

Я спустилась по лестницы до первого этажа, и наткнулась на парня, который был в компании принца, когда они шли на занятие.

Он выглядел возбужденным, и быстро прошел мимо меня к лестнице, и бегом кинулся вверх.

Не придав этому особого значения, я пошла искать выход из академических коридорных катакомб.

Через несколько минут я все-таки вышла к главному холлу. Там был один из стражников, и я, подойдя к нему, спросила.

– Прошу прощения, я хотела бы узнать, где сейчас находятся мои товарищи. Мы приехали примерно час назад.

Он осмотрел меня, и ответил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература