Читаем Темное искушение полностью

— Дай Эйдану шанс передать тебе страницу добровольно, — хоть МакНил и мягко сказал, но это был приказ, и они оба это понимали.

— Сколько шансов ты будешь ему давать, прежде чем поймешь, что он такой же злой и увертливый, как Морей?

— Ты действительно так думаешь?

Малкольм напрягся. Правда состояла в том, что он не знал, что думать о Волке из Оу. Эйдан поклялся придерживаться Кодекса, но часто игнорировал его устав, преследуя свои собственные цели. Тогда как его отец, Морей, отдал ему замок Оу, очевидно укрепляя альянс со своим мятежным сыном, Эйдан отвернулся и женился на очень богатой наследнице, значительно расширив свои земли и увеличив свою власть. Неясно было, поддерживал он Морея или нет. Его жена умерла несколько месяцев назад в родах, но сын выжил. Малкольм знал, что Эйдан скоро найдет другую наследницу. И, так или иначе, Эйдан также убедит короля передать ему титул жены, а после него, титул перейдет непосредственно к его сыну. Сейчас он был графом Лисмора.

Что Малкольм знал об Эйдане, так это то, что ему нельзя доверять.

— Эйдан может принести тебе страницу под моей защитой и под моим сопровождением, или он может передать ее мне. Как бы то ни было, ты получишь страницу. — Малкольм намеревался сделать это. Он уже смаковал предстоящую конфронтацию.

— Я вижу, что ты затаил обиду. Когда ты заговоришь о том, о чем действительно желаешь поговорить? О красивой женщине? — МакНил понимающе улыбнулся.

Кровь Малкольма вскипела в венах. Он не мог контролировать свой разум, желание и свое восставшее мужское достоинство. Через несколько часов стемнеет…

— Я знаю, о чем ты хочешь спросить, Малкольм, — сказал МакНил со смехом.

Он сердито взглянул МакНилу в лицо.

— Будет ли тебе весело, когда я возьму женщину в свою постель, а на рассвете она будет лежать там мертвой?

Улыбка МакНила погасла.

— После Уркхарта ты ни разу не сбился с правильного пути. Почему ты думаешь, что сейчас заблудишься во тьме? Ты лишь раз отведал нечестивое удовольствие. Ты можешь справиться с побуждением снова так сделать.

Малкольм знал, что покраснел.

— Я боюсь, что моя вожделение порочно, — вспыхнул он. — Потому что я хочу ее, как никогда не хотел никакую женщину или что-либо еще. Думаю, когда я войду в нее, то захочу большего, чем ее тело.

— Тогда тебе следует не поддаваться искушению, — сказал сухо МакНил. — Не так ли?

— Ты наслаждаешься моим неловким положением.

— Да, это так. Пойди трахни горничную. Это должно помочь.

— Я не хочу другую! И я знаю, в твоих силах помочь мне, МакНил. — Он был сердит и расстроен настолько, что мог броситься на него с кулаками, но сумел сдержаться. — Может, ты думаешь отказать мне, поскольку я отказал тебе!

Глаза МакНила расширились с притворной наивностью:

— Разве мы когда-нибудь дрались из-за женщины?

Малкольм уставился на него, и, наконец, сказал с предостережением в голосе:

— Я никогда не буду драться с тобой. Но она

моя.

МакНил вздохнул, но его глаза сверкнули:

— Ты молод и горяч, а я едва помню себя таким. Какая сила, по-твоему у меня есть?

— Сила, с помощью которой, ты сможешь лишить меня моих способностей на сутки. Найди заклинание.

МакНил ухмыльнулся.

— Не слишком ли ты жадный парень, а? — Он засмеялся. — Не мог попросить меня вежливо? А за час ты не успеешь?

Малкольм недоумевал. МакНил может лишить его силы забирать жизнь только на час? Он сумасшедший? Это было бы даже хуже, чем не лишать ее вообще. Лучше он будет вовсе избегать ее, чем проведет с ней всего лишь час.

— Ты хочешь, чтобы я унижался?

МакНил стал серьезным.

— Малкольм. Я вижу, ты расстроился, как зеленый юнец. Я могу временно лишить тебя силы. Но на сутки? Ты сумасшедший? Она лишила тебя рассудка? Ты станешь беззащитен перед такими как Сибилла, и уж тем более перед Морем. Это слишком долго. Он почует твою слабость, если ты будешь так долго находиться без своих способностей.

— Часа не хватит. И мое терпение лопнуло.

Он никогда ни о чем не думал так много. Он должен добиться того, чтобы она лежала под ним. Он хотел попробовать на вкус ее губы, кожу, естество, глубоко войти в ее горячее, влажное, тугое лоно и остаться там на всю ночь. Он хотел, чтобы она достигла экстаза сотни раз. Он видел их вместе в своем воображении. Она сравнится с ним в страсти, да, совокупление за совокуплением, экстаз за экстазом. Почему-то, он знал это.

— Мне нужно заклятие сейчас, — сказал Малкольм, краснея.

После того, как они удовлетворят свое желание, он будет держать ее в своих объятиях до рассвета. Может быть, она расскажет ему больше о своем мире. Может быть, они немного поговорят на незначительные темы, словно реальный мир и бремя, которое он несет, не существуют. Может быть, она объяснит ему, почему в ее времени были модными отрепья и тесемки. Он улыбнулся.

— Если ты начинаешь беспокоиться о девушке, тебе лучше тщательно подумать, что это значит, — мягко сказал МакНил, прерывая его мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы