— Это паршивая часть нашей реальности, — продолжила она. — Но твоя связь с Мастером? Она есть, пока ты жива. Всполох пламени в темноте. Ты никогда не будешь одна. Не на самом деле. — Она кивнула головой в мою сторону. — Ты это заметила, когда Этан погиб? Я имею в виду у себя в голове?
— Я горевала, — ответила я. — Не думаю, что могла это выделить.
Она кивнула.
— Понимаю. На самом деле, теперь, когда думаю об этом, я задаюсь вопросом, почему Этан не ощущал Бальтазара.
— Может, и ощущал, — сказала я. — Он никогда не говорил обратного.
Но мы все еще смотрели друг на друга, добавив этот факт к растущему списку вопросов к человеку, которого мы называли Бальтазаром, человеку, который был так силен, что мог призвать нашего Мастера и вторгнуться в мой мозг, и настолько смел, что зачаровал людей посреди делового центра Чикаго.
Мы не были уверены, кто он, но «что» он такое, было довольно понятно.
Он был угрозой.
Глава 17
ТОРТ(МЭЛЛОКЕЙК) ИЛИ СМЕРТЬ[74]
После сеанса я вернулась в оперотдел, пытаясь (безрезультатно) найти хоть что-нибудь относительно комнаты Бальтазара, пока Люк не обвинил меня в том, что я выгляжу уставшей, какой я и была, и отправил меня наверх.
Оставалось два часа до рассвета, а я совсем не хотела сидеть в наших апартаментах и зацикливаться на Бальтазаре или Круге, или моем сегодняшнем стратегическом провале.
Я слишком устала, чтобы тренироваться и совсем не горела желанием, чтобы мои щеки заболели от бега, поэтому я решила забыться в книге, которая не имела ничего общего с вампирами, мафиози или магией. Я уже повернула за перила, чтобы подняться с первого этажа на третий, когда заметила Мэллори, направляющуюся ко мне.
— Эй, — произнесла она, — у тебя с собой твой оберег?
Мне потребовалось время, чтобы осмыслить вопрос.
— Мой что?
— Твой оберег. Твой талисман. Браслет с вороном, который я тебе дала, — наконец сказала она с явным раздражением.
— О, конечно. — Она дала его мне, чтобы помочь защититься от злых чар, когда мы с Этаном обеспечивали безопасность на созыве Стаи оборотней. — А что?
Она пальцем прошлась от своей головы до ног.
— Потому что я чертовски истощена — защитное заклинание убивает меня. Я занимаюсь им весь день, всю ночь. Катчер простимулировал меня, — она с намеком поиграла бровями, — что помогло, но я все еще довольно измотана. Суть в том, что мы не можем удерживать его подальше от Дома физически и психически одновременно. На это требуется больше силы, чем у нас есть. Но если я воспользуюсь браслетом, как фокусом, то смогу, по крайней мере, держать его подальше от твоей головы.
— Хорошо, — проговорила я, поняв, что она предлагает именно то, что мне нужно — отвлечение. Ну, или во всяком случае посмотреть на какую-то отвлекающую магию. И кроме того, у нас двоих еще было о чем поболтать. — Он в апартаментах. Хочешь подняться наверх?
— А ничего, что я буду там творить магию? — Она подняла руку. — И не обращай внимание на то, что я вынуждаю тебя комментировать сексуальное мастерство Этана.
— Ты все время рассказываешь мне о сексуальном мастерстве Катчера, — сказала я, когда мы начали подниматься по лестнице.
— Это другое.
— Почему это?
Она усмехнулась.
— Потому что я люблю говорить об этом.
Мы добрались до апартаментов и зашли внутрь.
— Черт, — проговорила она. — Я раньше действительно не видела этого места.
— Ты здесь раньше никогда не была?
— Не была. — Она подошла к ванной, заглянула внутрь, присела на край матраса, попрыгала, чтобы проверить нагрузку, сунулась в гардероб. — Ну ни хрена себе. У Дарта Салливана много костюмов.
— Ага, — ответила я, двигаясь в спальню. — Много.
— У тебя здесь неплохая квартирка, Мер. Намного лучше, чем тот чулан, который он называет комнатой в общежитии.
— Секс с Мастером предоставляет лучшее жилье.
— Думаю, так и есть. Рада за тебя. За вас обоих. — Она зевнула, прикрывая рот тыльной стороной ладони. — Прости. Я с ног валюсь. Браслет?
Я подошла к шкафику в гардеробе и достала браслет. Это была старинная золотая вязь с маленькой подвеской в форме ворона.
Мэллори переместилась к столу и вытащила стул Людовика XVI в середину комнаты. Она положила браслет на мягкое сиденье и расположила его так, как нужно.
— Как думаешь, он разозлится, если ткань подпалится?
Я просто посмотрела на нее.
— Ты права. Это Дарт Салливан. Лучше принеси мне полотенце.