Читаем Темный путь (ЛП) полностью

— Неплохой план, — отметил Джек. — Элспет и Синтии не нужно идти в военный лагерь. Они могут посылать нам энергию, не стоя на линии огня.

— Я пойду с Тори и Ником, — тон Элспет не допускал возражений. — Целитель может пригодиться, и напрямую это будет сильнее, чем посланная издалека энергия.

Все кивнули, а Синтия подумывала ударить Элспет. Оставаться в пещере было милым планом. Они могли легко посылать свои силы в военный лагерь. Но нет, Элспет Бесстрашная хотела рисковать собой. И Синтия будет выглядеть трусихой, если не сделает так же.

Хуже, она останется, пока остальные будут развивать связь на поле боя. Джек завидовал той связи, потому что остался в Лэкленде, а не поплыл в Дюнкерк. Он поступил правильно, но это его беспокоило. Потому он решил присоединиться к Нику и его безумной миссии.

Синтия не хотела проявлять смелость. Она же была девушкой! Она не должна быть храброй. Тори и Элспет подавали плохой пример.

Джек повернулся к ней.

— Нам нужен кто-то здесь. Мы сможем работать над погодой и на расстоянии.

Стоило Джеку это сказать, она тут же захотела сделать наоборот.

— Думаю, и я должна там быть. Если там беда, ответ должен быть немедленным. Маги уже были в лагере пару раз, так что это не прыжок в неизвестность.

Тори скривилась.

— Я врезалась в стража, но он отпустил меня. Нам везло до этого, и теперь что-то должно пойти не так. До доктора Вейса добраться не сложно. Мы были в лаборатории, знаем, где его держат. Забрать его семью из замка сложнее.

— Я смогу найти их там, — уверенно сказал Ник. — Они на первом этаже замка. Мы пройдем по туннелю, и я найду их. Ты отопрешь их дверь, и мы уйдем. Просто.

— Оптимист, — сказала едко Синтия. Но он был прав, туннель поможет их успеху.

— Нам нужна магия погоды, чтобы снова отключить электричество, — продолжил Ник. — В наш первый поход мы уничтожили столб напряжения. В этот раз нам нужно отключить генератор, чтобы его дольше чинили. Это возможно, маги погоды? Это здание размером с курятник моей семьи, но выше.

— Не проблема, — сказал Джек. — Я вел сюда бурю с Северного моря. Я сделаю так, что она ударит завтра около полуночи. Синтия хорошо управляет молниями и уничтожит здание ударами, — он с вопросом вскинул брови.

Синтия потянулась к грядущей буре, проверила ее форму и силу. Энергия вызвала у нее улыбку.

— Это должно быть просто. И даже весело.

— Там есть сильные ветра? — спросил Аллард. — Чем сжигать много магии на полет, я бы хотел сбить части ограды, чтобы мы вошли пешком. Так будет быстрее, и мы не будем простыми мишенями.

— В этой буре очень много ветра, — ответил Джек. — Ты хочешь, чтобы я сдул что-то в ограду, или ты сделаешь это магией?

— Я сделаю. Так будет точнее.

Они согласно кивали. Синтия радовалась. Полет ее не интересовал, когда магия была не под ее контролем. Было лучше войти пешком.

— А потом встретимся снаружи и вернемся сюда вместе?

— Спасение в замке будет длиться дольше, так что придется идти раздельно, — сказала Тори, хмурясь. — Мелкие группы могут не заметить. И когда мы доберемся сюда, отнесем всех в Лэкленд в этом времени. Это должно быть не сложно, раз все мы тут.

— Будет сложно провести не магов? — спросил Джек.

— Вряд ли, — сказала Тори. — У всех людей есть хоть капля магии. Думаю, там все пройдет гладко. Насколько возможно с зеркалом.

— Нам нужно, чтобы они не запомнили свое спасение, — сказал Аллард. — Кто-нибудь знает чары забвения миссис Уитон и мистера Стефенса?

Синтия не подумала об этом. Во время Ника магия была почти не известна, считалась выдумкой. Вейсы будут благодарны за спасение, но магия потрясет их.

— Я не могу сделать так, как мисс Уитон, — сказала Элспет. — Но я смогу размыть их воспоминания и дать им ощущение смятения, может, смутную веру, что они пересекли канал на лодке.

— И их тошнило, так что они не запомнили ничего. Должно сработать, — сказал Ник с улыбкой. — Проще поверить в такое, чем в правду.

— Надеюсь, завтра все пройдет гладко, — сказала Элспет. — Но вдруг солдаты поймают нас и направят на нас оружие? Магия не остановит пули.

— У меня есть пистоль, — сказал Ник. — Он был моего отца, когда тот был во Франции. Он его не использует, и я одолжил.

Синтии стало не по себе. Разговоры о пулях и опасности приводили в чувство. Они рисковали жизнями.

Тори спросила со схожими эмоциями на лице:

— Ты знаешь, как это использовать?

— Да, — напряженно сказал Ник.

— А лаборатория? — спросила Синтия. — Мы пойдем не защищенными?

— Там меньше шансов застать солдат, — сказал Аллард. — Но если они попадутся, я обрушу крышу или брошу чем-нибудь.

— Я тоже так могу, — Тори взглянула на Алларда с нечитаемым лицом. — Раз мы с Аллардом со схожими способностями, мы сможем поделиться силой в случае опасности.

Они обсудили другие варианты. Когда они были готовы спать, они обсудили возможные проблемы и поискали их решения. Они были готовы, насколько было возможно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темное зеркало

Темное зеркало (ЛП)
Темное зеркало (ЛП)

В шестнадцать леди Виктория Мансфилд, младшая дочь графа и графини Фейрмаунта, готовится к прекрасной жизни и выбору достойного мужа. Но она узнает то, что может разрушить ее жизнь и опозорить семью навеки. Кровь Тори осквернена… магией.Когда Тори невольно раскрывает презираемую магию, ее тут же отсылают в аббатство Лэкленд, школу для молодых людей ее положения. Тори хочет, чтобы ее исцелили, и она вернулась домой, может, даже вернула хоть что-то из разбитой жизни.Но магия манит, и Тори находит учеников-мятежников, решивших магией защищать Англию. На их тайных занятиях она раскрывает все свои силы… и симпатию к юному и замкнутому маркизу Алларду. Но тайна держит Алларда в стороне, хоть Тори видит симпатию в его глазах.Магия приводит Тори и ее друзей в опасный мир, где нужно спасти Британию от захвата. Может ли опасность сблизить Тори и Алларда, несмотря на все, что стоит между ними?

Мэри Джо Патни , Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Темный путь (ЛП)
Темный путь (ЛП)

Тори и ее друзья вернулись домой, в Англию 1803 года, невредимыми, но их взгляды на мир изменились. Их подвиги придали им уверенность, а еще их магия стала сильнее.Тори рада, что ее связь с Аллардом стала сильнее, пока она не узнает, как сильно он связан с древнем семейным поместьем — землями, которые он не унаследует, пока не отречется от магии, выбрав супругу без волшебных сил. Если Тори любит его, она должна отпустить, но хватит ли ей сил на это?Подвиги Синтии в Дюнкерке помогли ей добиться уважения, но ее острый язык отгоняет всех. Она одинока в аббатстве Лэкленд на рождественских каникулах, так что с неохотой соглашается присоединиться к Джеку Рейнфорду и его семье для праздника, хоть они и простолюдины, куда ниже ее статуса аристократки. Теплый прием у Рейнфордов делает ее счастливой, но она не может влюбиться в очаровательного Джека! Верно?А потом их затягивает в опасную попытку спасти важного французского ученого из оккупированной Франции. Тори и Аллард должны работать вместе, на кону множество жизней. Но случается катастрофа, и под угрозой оказывается и их миссия, и их жизни. Магия и их верность друг другу помогут им выжить и вернуться домой?

Мэри Джо Патни

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги