Лекарь опустился передо мной на одно колено и отнял мои руки от лица. Протянул мне стакан с водой, в которой красиво расплывались чайного цвета капли.
— Выпейте это. Полегчает, — он проявил настойчивость, видя, что я пытаюсь отстраниться.
Дурацкий стакан отчего-то все время стучал о мои зубы, хотя я ничуть не нервничала. Было бы с чего, в самом деле. Подумаешь…
Интерлюдия. Дневник принцессы
Рассвет, Великая библиотека
Записная книжка Эсстель
Эти записи предназначены для шефа-искателя, господина Алпина Фарелла
Сколько стоит слово принцессы? Увы, в смутные времена — немного. Мне жаль, что я обманула вас, господин Фарелл. Сейчас я заперлась в одной из комнат в гостинице «У старого Шати», а вы ждете в условленном месте и гадаете, почему я нарушила данное вам слово. (Несколько слов зачеркнуто)
Страх — худший попутчик в пути, на который я ступила по своему выбору. Слишком велик риск оступиться сейчас, когда столь многое стоит на кону. Я должна все проверить ещё раз. Если эта книжка окажется у вас через чужие руки, значит, выбрав промедление, я выбрала собственную смерть.
Засим я вверяю вам судьбу этих строк. Распорядитесь ими мудро. Если такова будет ваша воля — можете предать огню. Моя жизнь в таком случае окажется бесповоротно бессмысленной, как ни больно это признавать. Когда я покинула дворец, презрев свой долг перед народом, Создатель отвернулся от меня. Сейчас я уповаю лишь на вас и Пресветлых Хранителей, да укажут они мне правильный путь. (строчки написаны убористым почерком и наползают друг на друга, последние слова непременно оказываются «хвостами вниз»)
(Две строчки размашисто зачеркнуты, но, если приглядеться, можно прочесть слово «Тень», причем записанное не единожды)
Король имел дела с Архипелагом в Новом Свете, как вы и предполагали. Я нашла бумаги в архиве. Они оформлены не как торговые соглашения, но по своей сути являются ими. Предметом сделки является некое оружие, в названии которого фигурирует слово «огонь». Язык Нового Света весьма своеобразен, как вы знаете. Когда целая фраза может уместиться в одном хитром рисунке, о точном значении можно только догадываться… Я украла их, но вынести из дворца не удалось — они лежат в моей комнате в секретере. Боюсь, вы не сумеете их найти прежде, чем это сделает король. Он болезненно подозрителен — и с каждым новым днем этот недуг только усугубляет его до крайности странное поведение.
(Несколько строк пропущены)