Читаем Тень Химавата полностью

Солнце и горный воздух сделали свое дело – Иешуа быстро поправлялся. Он не хотел быть обузой для Гурия, поэтому как мог помогал по хозяйству: водил биталов на выпас, плотничал, вместе с детьми и женщинами месил глину для кирпичей, вечерами мастерил игрушки для самых маленьких.

А потом начались дожди. Стоя в дверном проеме, иудей смотрел в сторону посеревших от ливня гор, понимая, что туда сейчас не сунешься. Под кожей небритых щек играли желваки.

Однажды случилось чудо: в дом вошли Бхима и Вината.

Друзья радостно обнялись, после чего Бхима представил Иешуа свою невесту. Иудей не узнавал друга: тот стал суше, взгляд цепкий, даже двигается как-то иначе – резче, энергичнее…

Когда Ануша уложила детей, взрослые смогли выпить немного тодди и поговорить. Разговор затянулся за полночь. Наконец Бхима дошел до схватки с ассакенами в горах.

– Я тогда с жизнью попрощался… Пятерых завалил, а шестого упустил из виду. Думал, его лошадью придавило. Надо было сразу проверить. Если бы не Вината… – он с нежностью посмотрел на невесту и взял ее за руку. Вината покраснела, опустила глаза. – …Так бы там и остался. Она рану зашила, собрала трав, стала меня лечить. Несколько ночей согревала теплом своего тела. На коня взвалить не смогла, тогда нарубила веток, уложила меня сверху и стащила с горы… Долго волокла до брода, где нас подобрал караван. В хурджунах ассакенов нашлась кое-какая одежда и деньги. Вината купцам заплатила, чтобы те лишних вопросов не задавали… Вот так и добрались до Такшашилы.

Ануша шикнула на детей, которые только делали вид, будто спят, а сами жадно слушали рассказ кшатрия, высунув любопытные мордашки из-под одеяла.

– Как ты меня нашел? – не удержался Иешуа.

– Ты ведь Гатаспу искал. Я расспросил садху в Такшашиле, те показали дорогу к ашраме. Там познакомился с Аполлонием, а он рассказал про Гурия и побег из тюрьмы… Ну, вот мы и здесь.

– Как Гатаспа? – с волнением в голосе спросил Иешуа.

– Да все хорошо, жив-здоров, тебя вспоминает, – улыбнулся Бхима.

Иешуа довольно хлопнул друга по плечу.

– Я так рад тебя видеть! Куда теперь?

Гонд переглянулся с невестой.

– Пока не знаем. В Миннагаре ассакены, поэтому путь в Андхру закрыт… Думали отсидеться в Такшашиле, но у вас здесь тоже неспокойно. По дороге часто встречались греческие разъезды.

– Да. В Сиркапе такое творилось… Раджувула успел удрать перед тем, как горожане захватили дворец. Потом несколько дней пленных саков выводили через Северные ворота. Страшное дело – обожженные, в крови, друг на друга опираются… Повели к переправе, наверное, погнали в сторону Хиндукуха, потому что мы их больше не видели.

– Ну, а ты куда? – спросил Бхима.

Иешуа вздохнул.

– Мне в Кашмир надо… Я попал в переделку, из-за этого время упустил. Теперь знаю, где искать Ковчег Завета, – он досадливо всплеснул руками. – Так наступил сезон дождей! В горах сейчас не пройти – не дорога, а мучение: караванные тропы размыты, сели… в общем, грязь одна.

Бхима задумался. И вдруг хитро посмотрел на друга.

– Может, слетаем?

Иешуа не понял, даже обиделся.

– Я что – птица?

– Ты – нет, а я – да, – гонд улыбнулся, наслаждаясь недоумением на лице друга.

Потом рассмеялся.

– Ты, наверное, думаешь, что я спятил.

Иешуа поднял брови, тактично промолчав.

Тем временем Винату сморило. Она почти не принимала участия в разговоре, а сейчас и вовсе притихла. Пусть мужчины сами решают, что делать дальше. Когда она свернулась рядом с ним клубочком, Бхима принялся рассказывать другу о виманах.

Сначала Иешуа слушал недоверчиво, потом внимательно, под конец с интересом. Гонд говорил увлеченно, страстно, подробно рассказывал об устройстве железной птицы, размахивал руками, показывая маневры. Вскоре Иешуа слушал, затаив дыхание.

И вдруг выпалил:

– Как мы ее построим?

– Вот! – довольно заключил Бхима. – Давай теперь вместе думать.

– А чего тут думать – из прутьев свяжем, – предложил Иешуа. – На берегу Харо ивняка полно.

– Не годится, – гонд мотнул головой. – По равнине бы еще ничего. Но мы в горах полетим, там ветер сильный, измочалит виману… упадем. Надо из металла.

Повисла пауза.

Друзья долго думали, перебирая в уме варианты. С каждой секундой их энтузиазм съеживался словно брошенный в огонь кусок пергамента. Оба прекрасно понимали, что литье металла – дело непростое.

Медь можно купить в Такшашиле, но ее потребуется много, и найденных у ассакенов денег явно не хватит. Бронза? Так помимо меди нужно еще и олово. Оловянных копей в Бхаратаварше вообще нет, его везут с далеких Касситерских островов[221], что в Атлантическом море[222]. Пока доставят, пройдет не один месяц, проще дождаться окончания сезона дождей и идти в Кашмир по перевалам. Но Иешуа заявил, что больше ждать не может, душа изболелась, вот же реликвия, рядом, а не ухватишь.

Внезапно иудей хлопнул себя по лбу.

– Гермей в Сиркапе!

Посмотрел на друга, который сидел с озадаченным видом.

– Это полемарх греческой армии. Я его давно знаю, еще по Бактре.

– И что?

– Так он же город взял. Там полно брошенного снаряжения. Нам всего-то щитов сто нужно, не больше. Из армейской бронзы можно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Раб
Раб

Я встретила его на самом сложном задании из всех, что довелось выполнять. От четкого соблюдения инструкций и правил зависит не только успех моей миссии, но и жизнь. Он всего лишь раб, волей судьбы попавший в мое распоряжение. Как поступить, когда перед глазами страдает реальный, живой человек? Что делать, если следовать инструкциям становится слишком непросто? Ведь я тоже живой человек.Я попал к ней бесправным рабом, почти забывшим себя. Шесть бесконечных лет мечтал лишь о свободе, но с Тарина сбежать невозможно. В мире устоявшегося матриархата мужчине-рабу, бывшему вольному, ничего не светит. Таких не отпускают, таким показывают всю полноту людской жестокости на фоне вседозволенности. Хозяевам нельзя верить, они могут лишь притворяться и наслаждаться властью. Хозяевам нельзя открываться, даже когда так не хватает простого человеческого тепла. Но ведь я тоже - живой человек.Эта книга - об истинной мужественности, о доброте вопреки благоразумию, о любви без условий и о том, что такое человечность.

Александр Щеголев , Александр Щёголев , Алексей Бармичев , Андрей Хорошавин

Фантастика / Приключения / Боевик / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература
Два капитана
Два капитана

В романе «Два капитана» В. Каверин красноречиво свидетельствует о том, что жизнь советских людей насыщена богатейшими событиями, что наше героическое время полно захватывающей романтики.С детских лет Саня Григорьев умел добиваться успеха в любом деле. Он вырос мужественным и храбрым человеком. Мечта разыскать остатки экспедиции капитана Татаринова привела его в ряды летчиков—полярников. Жизнь капитана Григорьева полна героических событий: он летал над Арктикой, сражался против фашистов. Его подстерегали опасности, приходилось терпеть временные поражения, но настойчивый и целеустремленный характер героя помогает ему сдержать данную себе еще в детстве клятву: «Бороться и искать, найти и не сдаваться».

Андрей Фёдорович Ермошин , Вениамин Александрович Каверин , Дмитрий Викторович Евдокимов , Сергей Иванович Зверев

Приключения / Приключения / Боевик / Исторические приключения / Морские приключения
Александр Македонский: Сын сновидения. Пески Амона. Пределы мира
Александр Македонский: Сын сновидения. Пески Амона. Пределы мира

Идея покорения мира стара, как и сам мир. К счастью, никто не сумел осуществить ее, но один из великих завоевателей был близок к ее воплощению. Возможно, даже ближе, чем другие, пришедшие после него. История сохранила для нас его черты, запечатленные древнегреческим скульптором Лисиппом, и письменные свидетельства его подвигов. Можем ли мы прикоснуться к далекому прошлому и представить, каким на самом деле был Александр, молодой царь маленькой Македонии, который в IV веке до нашей эры задумал объединить народы земли под своей властью?Среди лучших жизнеописаний великого полководца со времен Плутарха можно назвать трилогию Валерио Массимо Манфреди (р. 1943), известного итальянского историка, археолога, писателя, сценариста и журналиста, участника знаменитой экспедиции «Анабасис». Его романы об Александре Македонском переведены на 36 языков и изданы в 55 странах. Автор художественных произведений на историческую тему, Манфреди удостоен таких престижных наград, как премия «Человек года» Американского биографического института, премия Хемингуэя и премия Банкареллы.

Валерио Массимо Манфреди

Исторические приключения