— Но они верят в своего Мессию, — продолжала Роксана. — Ожидают его уже сотни лет. Фарисеи говорят, что Его пришествие уже близко. Некоторые утверждают, что Он уже родился…
Роксана произнесла последние слова особенно значительно.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Антипатр. — Ты думаешь, что кто-нибудь из внуков Мариамны мог бы стать этим Мессией?
Загадочно улыбаясь, она покачала головой.
— Ты все время думаешь только об этих мальчишках. Ни один из фарисейских учителей не утверждает, что Мессия родится в хасмонейском роде. В предсказании что-то говорится о роде Давида…
— Род Давида пришел в упадок, — заметил Боаргас. — Царь ими интересовался. Но они обычные амхаарцы.
— Фарисеи считают, что слова о роде Давида ничего не значат. Они утверждают, что Он может быть из другого рода и даже совсем чужим…
Вновь она сделала ударение на последнем слове.
— Чужим? — одновременно спросили Антипатр и Ферор.
— Чужим! — повторила она триумфально. Затем понизила голос: — Правитель, который пообещал бы величие иудеям, мог бы быть признан Мессией.
— Если Ирод об этом узнает… — сказал Ферор.
— Даже если бы и узнал, ничего ему уже не поможет! — бросила Роксана. — Он оскорбляет иудейскую религию. Он взял золото из гробницы их царя. Фарисеи наложили на него проклятье. Но кто-то из вас… Ты, Ферор, или ты, Антипатр…
Она не договорила своих слов, только указала пальцем на мужа, а затем на его племянника. Наступило молчание. Двое мужчин посмотрели друг на друга, но тут же опустили глаза. Тишина затянулась. Ее прервал Ферор:
— Кто-то из нас двоих… — начал он.
— Так они сказали, — быстро произнесла Роксана. — Они не будут защищать права внуков Мариамны.
— Но кто из нас? — твердо спросил Антипатр, будто бросил камнем.
— Ферор старше, — ответила Роксана.
Царь Переи выпрямился. Важным жестом он погладил свою бороду. Над его головой взгляд Роксаны отыскал глаза Антипатра. Женщина посмотрела в них многозначительно. Дорис снова это заметила, но, как и в первый раз, быстро опустила глаза.
— Это правда, Ферор, ты старше, — Антипатр говорил медленно. Он сдерживал свою вспыльчивость, словно бег четверки лошадей, запряженных в колесницу.
— Ты не пожалеешь о своем согласии, — на лице Ферора выразилось удовлетворение. — У меня нет сына. Если ты теперь признаешь меня первым, то будешь первым после моей смерти. Но, — обратился он к Роксане, — действительно ли они поддержат меня?
— Они обещали. Они сказали, что будут молиться о благословении для тебя.
Вновь наступило молчание. Оба правителя предались раздумью.
Боаргас придвинулся поближе к Роксане и шепотом спросил:
— Ты говорила им обо мне, царица?
Она утвердительно кивнула головой.
— Они обещали вымолить благословение и для тебя. Тебе чудесным образом будет возвращена способность иметь сыновей. Однако ты должен быть с нами… — добавила она предостерегающим тоном.
Антипатр поднял голову.
— А что мы должны будем сделать, если Ирод уничтожит фарисеев? — спросил Антипатр.
— Сначала он сам должен скончаться, — процедила сквозь зубы Роксана.
Лампады, в которые не доливали масла, горели все слабее. Мужчины выпили еще вина и тяжело поднялись на ноги. Первым комнату покинул Ферор, опираясь на Роксану. Потом ушел Антипатр, а за ним, как тень, последовала Дорис. Последним вышел Боаргас. На его жирном лице было выражение восторга.
Огоньки лампад гасли один за другим, и постепенно комната заполнялась лунным светом.
Только когда утихло последнее эхо удаляющихся шагов, из тайного укрытия под боковым столом выбрался невысокий человек. Слегка размяв плечи и ноги, онемевшие в тесном укрытии, он несколько раз присел. Затем подошел к столу и принялся быстро и жадно есть то, что оставалось на расставленных блюдах. Он налил себе в кубок вина, выпил его и вытер губы тыльной стороной ладони. Потом он тихо, на цыпочках, приблизился к двери, приоткрыл ее и прислушался. Ни один звук не нарушал тишины заснувшего дворца. Человек быстро побежал в сторону крыла, где находились покои Саломеи.
20
Из-за верстака, над которым возвышалась соха, Иосиф то и дело бросал взгляды на хлопотавшую в доме Мириам. Она наконец-то была у него — от этого он ощущал большую радость. Переезд невесты в дом жениха прошел скромно, но согласно обычаю. Вечером накануне этого дня Иосиф в сопровождении двух молодых людей — все были одеты в праздничные наряды — прибыл в дом Клеопы за Мириам. Ее вывели к нему. Волосы Мириам ниспадали на плечи, лицо было закрыто вуалью, над которой были видны только большие черные, широко раскрытые глаза. Ее лоб был украшен золотыми пластинками, а сама она была одета в длинное жесткое платье, в котором едва могла двигаться.
Шествие со светильниками и факелами отправилось в дом Иосифа. По дороге пели свадебную песнь:
О царь, введи меня в свои покои -
Мы будем радоваться и веселиться вместе.
И буду я восхвалять твою любовь,
Которая пьянит сильнее, чем вино…