По пляжу сновали группки девочек-подростков из четырех-шести человек, они походили одна на другую и внешне, и манерами. Возглавляла группу, как окрестила ее про себя Маша, «бандерша», остальные следовали за ней и подчинялись любой ее прихоти. «Бандерша» бежала к морю, и подруги следовали за ней. На полпути она останавливалась и, ни слова не говоря, возвращалась, девочки плелись следом. Кто-то, исполняя ее каприз, бежал за мороженым, но у нее вдруг пропадало желание и мороженое летело в урну. Зрелище было, мягко говоря, не из приятных.
– Я думала это киношная выдумка, а оказывается взаправду бывает. Они что, больные на голову или нанятые? – спросила Маша, с брезгливым любопытством наблюдавшая эту сцену.
– Думаю ни то, ни другое. Особа, которая верховодит, ярко выраженный лидер – самодовольная, самоуверенная и, смею предположить, из категории так называемых баловней судьбы, а ее свита
***
В отеле было шесть ресторанов, причем два из них работали круглосуточно. В итальянский, французский и японский надо было записываться. Здесь по вечерам проходили кулинарные шоу.
Пару особенно впечатлило представление поваров в японском ресторане. В огромном зале, оформленном в национальном стиле миниатюрными садиками с ручейками и мостиками, было шесть стоек, за которыми на высоких барных стульях сидели гости. За каждой стойкой находилось рабочее место повара, оборудованное всем необходимым для приготовления блюд. Под бой барабанов с воинственным японским приветствием выходили повара в национальных костюмах, и представление начиналось.
Они жонглировали ножами, ложками, посудой, словом, всем, что оказывалось у них в руках. Затем то в унисон, то соло один за другим отбивали кухонными молотками ритм, сопровождая это действо напевными фразами.
Словно фокусники повара извлекали из ниоткуда приборы, тарелки, цветы и салфетки и выкладывали все это перед гостями, награждавшими их бурными аплодисментами.
Все это проходило в бешеном темпе, но движения мастеров не были суетливыми, они работали уверенно и четко и, судя по всему, сами получали огромное удовольствие от процесса.
Прямо на глазах у изумленной публики появлялись экзотические блюда, и даже их перекладывание в тарелки гостей повара проделывали синхронно, продемонстрировав таким образом еще один оригинальный номер. Шоу, длящееся полтора часа, пролетело как одно мгновение.
– Это был ужин или концерт? —спросила Маша, когда они вышли из ресторана.
– И то, и другое, – ответил Валерий Николаевич, довольный тем, что ему в очередной раз удалось удивить ее. – Я многое повидал, но такое действо – впервые.
Счастливые, они направились в бар, откуда доносились звуки латиноамериканской музыки. Валерий Николаевич по вечерам учил Машу танцевать танго. Она оказалась весьма способной ученицей. Случалось, танцующие расходились, оставляя их одних на танцполе, и провожали оттуда аплодисментами и криками «браво!»
***
По вечерам в концертном зале проходили танцевальные шоу. Программы и группы менялись каждый день. Звучали латиноамериканские, испанские, индейские мелодии… Выделить лучшую программу не представлялось возможным
Мастерство исполнителей вызывало восторг и удивление. Словно пчелы, указывающие вибрацией брюшка направление цветущего сада, танцовщицы страстно двигали бедрами. Стройные мускулистые мулаты, нарушая все законы земного притяжения, зависали в воздухе. Каждый танцор чувствовал себя солистом независимо от того, в каком ряду находился. В ожидании своего выхода артисты, стоя за кулисами, не ломали в волнении пальцы, а с удовольствием повторяли движения выступающих на сцене.
Но больше всего Маше понравилось водное шоу, проходившее в огромном бассейне с фонтанами и водопадами. Синхронное плавание со множеством акробатических элементов в исполнении спортсменок в красивых костюмах, сопровождаемое лазерными эффектами, произвело на нее неизгладимое впечатление.
***