— Можно назвать коровой быка, если не ждать от него молока, — с ходу сымпровизировал Поэт.
— Корова была, но совсем худая, — сказал Писатель. — А быка мы откормим и продадим в два раза дороже.
— Нашли — кого на рынок послать! — расстроился Адам. — Лучше бы козу купил… Андрон! А ты куда смотрел?
— Я ему говорил, — нахмурился Андрон. — Да разве его переспоришь! Хороший бык, говорит, лучше плохой коровы.
— Вот бери своего быка и веди в сад, — скомандовал Писателю Паскаль. — Пусть пасётся среди деревьев и ест палые яблоки.
— Я назвал его Маркиз, — гордо сказал Писатель.
В самый полдень, когда солнце стирает с земли тени, Артур с Паскалем загорали на берегу.
— Лето здесь конечно прохладнее, — говорил Паскаль, — а уж зимой, представляю, как здесь неуютно. Не то, что на нашем «индийском» острове… Знаешь, что забавно? Ведь вот прямо сейчас точно такой же остров лежит в Индийском океане.
— Ага! — согласился Артур. — Только нет там ни Замка, ни сада, ни людей, одни буревестники заселяют его берега и редкие пальмы роняют кокосы на землю. Лишь через много веков из-за линии горизонта появится британский корабль и на берег сойдёт молодой граф Редмонд, окинет остров хозяйским взглядом и решит построить на нём Замок для своего отца.
— Может быть, опередим его, переедем туда, откроем бизнес? — улыбнулся Паскаль. — Поставим палатки-бунгало на берегу острова. Распечатаем рекламу — отель на острове в Индийском океане.
— Ты серьёзно? Ты забыл — где мы находимся? Здесь это никому не нужно. У этих людей свои проблемы. Одни выживают, другие грызутся за власть. Ни тем, ни другим — не до курортов в Индийском океане.
— А то можем уплыть в Америку, — продолжал фантазировать Паскаль. — Пока Магеллан доберётся до неё, мы уже там построим свою империю. Ты будешь верховным ацтеком, а я верховным инком. Как тебе такое предложение?
— По-моему, ацтеки появились позже, — засомневался Артур. — Так что я, пожалуй, откажусь.
Адам с Артуром поехали в деревню, чтобы узнать новости. В деревушке всего-то было полтора десятка домов. Они заехали в самый большой дом в деревне, к деревенскому старосте Бедрайону. Он встретил их настороженно, хотя уже видел их раньше в монастыре. Адаму пришлось применить всё своё красноречие, чтобы развеять деревенские предубеждения о «дьявольском замке».
— Сам Виконт де Блуа был гостем в нашем Замке, — убеждал Адам. — Неужели ты думаешь, что Виконт дружит с чёртом?
Бедрайон так не думал. Для него Виконт был всё равно, что король — где-то рядом. Немного успокоившись, он рассказал всё, что ему известно о недавних событиях.
— Монастырь освободили, разбойников повязали, а вот главарь их, называвший себя графом Редмондом — сбежал! Всех разбойников повезли в Блуа — там их будут судить и казнить.
— Демон, значит, сбежал, — нахмурился Адам. — Вот ловкая бестия!
Они купили у крестьянина кувшин с маслом и пообещали приходить за продуктами в дальнейшем.
Мессия покинул Замок, услышав последние новости от Адама. Он вернулся в монастырь, где у него было много работы. Разбойники превратили храм в вертеп, теперь предстояло сделать обратное. Он уехал на телеге и забрал двух лошадей, заявив, что это собственность монастыря. Адам не стал с ним спорить.
Артур с Адамом освободили от ненужного хлама сарай возле мастерской и устроили там конюшню. Конь Адама и кобыла Артура теперь жевали сено, переминаясь с ноги на ногу и фыркая друг на друга.
Адам научил Андрона, Паскаля и Шута пользоваться банданой.
— Нам предстоит несколько месяцев прожить здесь, и вам надо научиться понимать местных жителей, — заявил он. — Я составлю график, и раз в неделю один из вас будет ходить в ближайшую деревню за продуктами — молоком, мясом, овощами.
Шут очень заинтересовался волшебным ремешком и вызвался первым.
— А вам-то зачем? — удивился Артур. — Вы же прекрасно знаете местный язык.
— Но я хочу понимать вашу речь, — разумно ответил Шут, — когда вы говорите между собой.
— Ах, да! — засмеялся Артур. — Я и забыл, что вас оставили шпионить за нами.
— Ну вот… Вовсе не за этим! — обиделся Шут.
Во дворе за столом Шут играл в шахматы с Адамом. Проиграв одну партию, Адам искренне изумился и сказал:
— Наконец у меня появился достойный соперник!
— Но до этого я вам три раза проиграл, — поскромничал Шут. — Мне понадобилось время, чтобы привыкнуть к вашим правилам. Та игра, в которую играл я, называется шатрандж. Её завезли к нам мавры из Кордовы. Впрочем, ваши шахматы мне понравились. Обязательно покажу их Виконту.
Шут, улыбнувшись, поведал Артуру, сидящему рядом:
— Старый граф был большой любитель этой игры, и меня с малолетства обучил ей. Сначала я, конечно, проигрывал, а потом постепенно стал брать верх, чем очень злил и раззадоривал графа. Но он стал убирать с доски одну мою башню перед началом игры, и выигрывать стало сложнее.
— Башню? — не понял Артур. — А! В смысле — ладью. Это называется — дать фору… А он не наказывал вас за свой проигрыш?