Читаем The Beginning of the End (СИ) полностью

Они заказали по стакану мятного чая. На большее денег все равно не было. Белла с ужасом представила, что будет, если они не найдут Имхотепа в Каире…

Они вернулись в купе, взять вещи, и совсем скоро ощутили толчок: поезд остановился. Проводник-араб, идя по коридору, заглянул в дверь и громко объявил, что пора выходить.

Белла взглянула на мужа, который сидел бледный и не мог сказать ни слова. Она сжала его руку и посмотрела на детей.

- Пора!

Они направились к выходу в толпе других пассажиров; и, не успев опомниться, очутились на перроне. Мортонов не было, и Белла начала уже паниковать… но тут увидела все семейство. Миссис Мортон помахала рукой, чтобы египтяне ее не потеряли.

- Сейчас закажем такси, - сказала она, когда попутчики приблизились к ней. - Мы отвезем вас домой, а потом позаботимся о собственных делах. Вы помните адрес господина Амира?

- Нет, - испуганно сказала Белла.

Где уж там!..

- Это британский квартал, - произнесла она, понимая, как выглядит в глазах Мортонов. - Двухэтажный особняк, перед ним - газовые фонари в ряд…

- Мы тоже живем в британском квартале, - сказала миссис Мортон. Она опять засомневалась в правдивости Беллы, но теперь у нее появилась возможность все проверить. - Мы поедем к себе на квартиру, а вы попытайтесь вспомнить, как найти ваш дом.

Белла сжала пальцами виски и вновь отрешилась от реальности, вороша свои каирские впечатления. И когда такси подъехали, - две желтые машины, - название улицы наконец-то всплыло в ее памяти.


========== Глава 82 ==========


Белла сидела в битком набитом открытом автомобиле, марку которого безнадежно забыла, и, щурясь и вытягивая шею, всматривалась в дома, которые медленно проплывали мимо. Египетские таксисты были нетерпеливы, и мистер Мортон едва уговорил их ехать так, как требовалось.

Все здания казались Белле одинаковыми, и она начала впадать в отчаяние. Она видела, что некоторые из домов действительно повреждены снарядами. А что, если…

Тротуар пересекли две длинные фигурные тени от фонарных столбов. Белла вздрогнула и привстала на сиденье, вместе с дочерью, которую держала на коленях.

- Стой!.. - крикнула она.

Водитель резко нажал на тормоз; пассажиров встряхнуло, и Белла, откинувшись назад, затем приложилась лбом о жесткую спинку переднего сиденья. Эдвина захныкала, ерзая у матери на коленях. Но англичанка уже ни на что не обращала внимания.

- Вот наш дом!

Она вытянула руку в ту сторону, где увидела указующую фонарную тень, и Синухет проследил за ее взглядом. Двойной ряд газовых фонарей уходил вглубь, поперечно улице, по обе стороны подъездной дорожки. Она подводила к двухэтажному дому с фальшивыми колоннами по сторонам входа, построенному в стиле… Классицизм? Поздний классицизм? Да какая разница!

Синухет уже выскочил на тротуар и порывался броситься к этому дому. Он обернулся к жене и протянул руки:

- Дай ребенка!

Белла охотно передала ему Эдвину. Синухет устроил малышку у себя на руке, но потом спустил на землю: он не отрывал глаз от дома своего брата…

Белла вышла из машины, подхватив свою сумку, и посмотрела на Мортонов - недовольных и настороженных, но исполненных ожидания. Только бы не ошибиться!..

- Дети, выходите, - приказала она.

Но Седрик уже вышел из такси и поторопил брата.

- Это здесь, мама? - спросил он. От волнения высокий крепкий четырнадцатилетний мальчик опять показался на несколько лет младше.

- Я надеюсь, милый, - ответила Белла. Она взглянула на миссис Мортон, которая, перемолвившись несколькими словами с мужем, направилась к египтянам.

- Что вы скажете, Белла? - спросила пожилая дама, обращаясь к ней так по праву старшей во всех отношениях. - Это дом ваших родственников?

- Я думаю, да, - ответила Белла. Она посмотрела на мужа и тронула языком пересохшие губы; потом опять повернулась к миссис Мортон. - Вы ведь зайдете сейчас к нам?

- Мэг, - произнес мистер Мортон. Но уже почти отказываясь от попыток убедить. Жена успокаивающе тронула его за локоть левой рукой с кольцом.

- Ну разумеется, мы зайдем, дорогая, - сказала пожилая леди. - Мы будем рады познакомиться с вашей семьей.

Потом она взглянула на детей, встревоженно смотревших на нее. Им в этой ситуации вообще не давали права голоса. И теперь миссис Мортон, генерал в своей семье, только отдала им команды.

- Фред, не сутулься! Сью, достань расческу и причешись!

Мистер Мортон тем временем расплачивался с египетскими таксистами. Белла с облегчением подумала, что, кажется, вопреки первому впечатлению от нее и ее семьи, миссис Мортон надеялась познакомиться в доме Сети Амира с приличными людьми…

Сьюзен Мортон, спрятавшись за спиной брата, поправила прическу - ее каштановые, как у матери, волосы до плеч были подкручены над ушами и придерживались заколками-невидимками. Юный Фредерик Мортон, воспользовавшись зеркальцем сестры, тоже сделал себе пробор и поправил воротничок и подтяжки брюк. Белла в этот миг ужасно пожалела, что у нее нет ручного зеркала.

А впрочем, сейчас уже ничего не сделаешь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Амнезия (ЛП)
Амнезия (ЛП)

Меня нашли на берегу озера неподалеку от маленького рыбацкого городка.Тихого, провинциального места, где все друг друга знают, но…Никто не знает меня.Я не знаю себя.Как можно жить без прошлого, не помня даже собственного имени?Не знаю, кто я и откуда. Не имею ни малейшего понятия, когда у меня день рождения, или натуральный ли цвет волос.Я словно невидимка.Для всех, даже для самой себя.Но только не для него.Все время чувствую на себе его изучающий взгляд, словно я загадка, которую он отчаянно пытается разгадать.Мне нужны ответы…Но он молчит. Только во взгляде мелькает тень узнавания.Я ничего не знаю ни о себе, ни о мире, но одно понимаю точно: за мной придут…Кто-то желает мне смерти, следует за мной по пятам, прячется где-то там, в темноте, и ждет…Теперь меня зовут Амнезия и это моя история.

Камбрия Хеберт

Драма