Читаем The Cabinet of Curiosities полностью

He glanced around again, eyes wide against the faint light. On the far side of the hall, a shadowy archway led into what looked like a large room. He walked across the hall, bare feet padding on the parquet floor, and passed beneath the archway. The walls of the room beyond were paneled in dark wood, rising to a coffered ceiling. This room, too, was filled with displays: some shrouded, others raised on plinths or armatures. But the displays themselves were utterly different from what he had seen before. He stepped forward, looking around, bafflement mixing with the sharp sense of trepidation. There were large steamer trunks, some with glass sides, bound in heavy leather straps; galvanized containers like antique milk cans, their lids studded with heavy bolts; an oddly shaped, oversized wooden box, with copper-lined circles cut out of its top and sides; a coffin-shaped crate, pierced by half a dozen swords. On the walls hung ropes, strings of moldering kerchiefs tied end-to-end; straitjackets, manacles, chains, cuffs of various sizes. It was an inexplicable, eerie display, made the more unsettling by its lack of relation to what he had seen before.

Smithback crept on into the center of the room, keeping away from the dark corners. The front of the house, he figured, would be straight ahead. The other side of the house had proven a dead end; surely he would have better luck this way. If need be, he would batter down the front door.

At the far end of the room, another passageway led off into darkness. He stepped gingerly into it, feeling his way along one wall, sliding his feet forward with small, tentative steps. In the faintest of light he could see the hall ended in another room, much smaller and more intimate than the ones he had passed through before. The specimens were fewer here—just a few cabinets filled with seashells and some mounted dolphin skeletons. It seemed to have once been a drawing room or parlor of some kind. Or perhaps—and at the thought, fresh hope surged within him—an entryway?

The only illumination came from a single pinprick of light in the far wall, which sent a pencil-thin beam of light through the dusty air. A tiny hole in one of the boarded windows. With a huge sense of relief he quickly crossed the room and began feeling along the wall with his fingers. There was a heavy oak door here. The hope that was rising within him grew stronger. His fingers fell on a marble doorknob, oversized and terribly cold in his hands. He grasped it eagerly, turned.

The knob refused to budge.

With desperate strength, he tried again. No luck.

He stepped back and, with a groan of despair, felt along the edge of the door with his hands, searching for a deadbolt, lock, anything. An overwhelming sense of fear returned.

Heedless of the noise now, he threw himself against the door, once, twice, rushing at it with all his weight, trying desperately to break it down. The hollow thumps echoed through the room and down the hall. When the door still refused to budge, he stopped and leaned against it with a gasp of panic.

As the last echoes died away, something stirred from within the well of blackness in a far corner of the room. A voice, low and dry as mummy dust, spoke.

“My dear fellow, leaving so soon? You’ve only just got here.”

SIX

CUSTER BURST THROUGH the door to the Archives and planted himself in the middle of the entryway, hands on his hips. He could hear the patter of heavy-shod feet as his officers fanned out behind him. Fast and furious, he reminded himself. Don’t give ’em time to think. He observed—with more than a little satisfaction—the consternation of the two staff members who had leapt up at the sight of a dozen uniformed officers bearing down on them.

“This area is to be searched,” Custer barked out. Noyes, stepping forward out of Custer’s shadow, held up the warrant in a superfluous gesture. Custer noted, with approval, that Noyes was glaring almost as balefully at the archivists as he was himself.

“But, Captain,” he heard Manetti protest, “the place has already been searched. Right after the body of Puck was found, the NYPD had forensics teams, dogs, fingerprint sweepers, photographers, and—”

“I’ve seen the report, Manetti. But that was then. This is now. We have new evidence, important evidence.” Custer looked around impatiently. “Let’s get some light in here, for chrissakes!”

One of the staff jumped and, passing his hand over a vast cluster of ancient-looking switches, turned on a bank of lights within.

“Is that the best you can do? It’s as dark as a tomb in here.”

“Yes, sir.”

“All right.” Custer turned to his detectives. “You know what to do. Work row by row, shelf by shelf. Leave no stone unturned.”

There was a pause.

“Well? Get to it, gentlemen!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза