Читаем The Celtic Riddle полностью

I suppose I should have known from all the guy-and-his-boat behaviour, which is remarkably similar to the guy-and-his-car ritual, that this man was the owner, even if he didn't look as if he could afford it. In vain, I searched his face for a glimpse of Eamon Byrne, having decided that the reason the family despised him was because he was an illegitimate son of Byrne. If the resemblance was there, I couldn't see it. "Is that true?" I asked him. "Are you Padraig Gil-hooly?" The man ignored me still. I took that to be a yes. "I've been looking for you."

Still the man said nothing.

"Too bad about that pea green paint scratch on the bow," I went on. "Unusual color. You should be more careful."

"Have we met?" the man said suddenly, and not just a little belligerently, tossing his rag into his pail and standing up. He was tall and wiry, a little too thin perhaps, dark hair and very dark and intense eyes, and dressed in overalls and a white shirt, sleeves rolled up, and heavy work boots. For a moment I almost lost my nerve.

"Yes," I said, taking a deep breath. "As a matter of fact we have. To be more accurate, it was our boats that met, this one and the one I and a couple of friends of mine were sailing, the Maire Malloy."

"So you've come to apologize for hitting my boat, have you?" he glowered. "And to offer to pay for repairs, no doubt?" There was a sarcastic edge to his voice.

This conversation wasn't going exactly the way I had intended. "This is your way of pretending that you didn't notice you hit and swamped us, I suppose," I said. I was getting so annoyed, I was no longer afraid of him. "Not only swamped us, but left us to drown, I might add."

Gilhooly stared at me. "What are you goin' on about?" he said at last. "I never hit nobody. And if I did, I most certainly wouldn't leave them to drown."

"Then where'd you get that pea green scratch on your boat?"

"Did those fecking bastards up at Second Chance put you up to this?" he asked. "Because if they did…"He raised his fist and I backed away quickly.

"No," I replied from a safe distance, "the fecking bastards, as you so delicately put it, did not. The truth of the matter is they wouldn't put me up to anything at. all, and frankly I expect they'd just as soon I went back home. Now, could we start again, do you think?"

He glowered at me for a second or two and then slowly lowered his arm. "How do you do," he said finally. "I'm Paddy Gilhooly, owner of this here boat, the one called Lost Causes. And you are?"

"Lara McClintoch. How do you do."

"A Yank, are you?"

"I'm here visiting from Toronto."

"Canadian. Not a friend of that fellow, Alex something or other who got Rose Cottage by any chance?"

I nodded. "His name is Alex Stewart. He's a friend of mine."

"Aye," he said. "I heard there was a woman with him. My solicitor told me," he added. "He was there, but you know that, seeing as you were too. Now what's all this about my boat. Beautiful, isn't she?"

"She is," I said, "unless you happen to see her first coming right at you, and then later disappearing into the distance as you swallow gallons of seawater from her wake."

"And this supposed event would have been when?" His tone turned aggressive again.

"Yesterday afternoon. Ask your pals here," I said gesturing toward the three men on the bench. "They'll tell you the Maire Malloy got towed in late yesterday afternoon, with the gash in her stern, and her crew rather damp."

"That so, Malachy?"

One of the old men on the bench nodded. " 'Tis so, Paddy." Gilhooly frowned. "So was Lost Causes docked then?"

Malachy thought slowly and carefully about that. "Difficult to say, Paddy," he said finally. "Difficult to say. Close on sunset. We'd been over at the pub for a spot of refreshment. Lots of the boats coming in, and this one," he said, pointing at me, "being towed. Plenty of excitement all round." The second old geezer cupped his hand to his ear and looked at Malachy. "Do you recall if Paddy's boat was in when they towed this one in?" Malachy yelled at him.

"Can't say as I recall," the second man said after a moment or two of contemplation.

"No use asking this one," Malachy said, pointing to the third man, who had turned away from us and was looking out to sea. "He's elsewhere most of the time."

"Well, Malachy, since you'll be on telling me about her story," Gilhooly said, "perhaps you'll also be verifying mine."

"Which is?" I asked.

"Cork," Malachy said. It sounded more like Cark to my ears, but I figured it was Cork. "In Cork, he was, our Paddy. Took the train first thing. Not a sight of him here all day. Not that I can see so good, mind you. But Kev can, can't you Kev?" he shouted. Kev nodded.

"So now that we've got that out of the way," Gilhooly said, "I'm sorry to hear about your boating accident, but it's got nothing to do with me."

"Any chance Conail O'Connor could have taken your boat?"

"Conail O'Connor!" Gilhooly exclaimed. "Conail O'Connor can kiss my royal Irish arse!"

Перейти на страницу:

Все книги серии Lara McClintoch

Похожие книги

Музыка сфер
Музыка сфер

Лондон, 1795 год.Таинственный убийца снова и снова выходит на охоту в темные переулки, где торгуют собой «падшие женщины» столицы.Снова и снова находят на улицах тела рыжеволосых девушек… но кому есть, в сущности, дело до этих «погибших созданий»?Но почему одной из жертв загадочного «охотника» оказалась не жалкая уличная девчонка, а роскошная актриса-куртизанка, дочь знатного эмигранта из революционной Франции?Почему в кулачке другой зажаты французские золотые монеты?Возможно, речь идет вовсе не об опасном безумце, а о хладнокровном, умном преступнике, играющем в тонкую политическую игру?К расследованию подключаются секретные службы Империи. Поиски убийцы поручают Джонатану Эбси — одному из лучших агентов контрразведки…

Элизабет Редферн

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Лондон в огне
Лондон в огне

ГОРОД В ОГНЕ. Лондон, 1666 год. Великий пожар превращает улицы в опасный лабиринт. В развалинах сгоревшего собора Святого Павла находят тело человека со смертельным ранением в затылок и большими пальцами рук, связанными за спиной, — это знак цареубийцы: одного из тех, кто некоторое время назад подписал смертный приговор Карлу I. Выследить мстителя поручено Джеймсу Марвуду, клерку на правительственной службе. ЖЕНЩИНА В БЕГАХ. Марвуд спасает от верной гибели решительную и неблагодарную юную особу, которая ни перед чем не остановится, чтобы отстоять свою свободу. Многим людям в Лондоне есть что скрывать в эти смутные времена, и Кэт Ловетт не исключение. Как, впрочем, и сам Марвуд… УБИЙЦА, ЖАЖДУЩИЙ МЕСТИ. Когда из грязных вод Флит-Дич вылавливают вторую жертву со связанными сзади руками, Джеймс Марвуд понимает, что оказался на пути убийцы, которому нечего терять и который не остановится ни перед чем. Впервые на русском!

Эндрю Тэйлор

Исторический детектив
Туркестан
Туркестан

Июнь 1894 года. Алексей Лыков второй год, как в отставке. Теперь он частное лицо, и занимается делами своего имения. Друг и управляющий Яан Титус помогает ему. Вдвоем лесопромышленники выехали в Туркестан. Там ведется масштабное строительство железных дорог, нужны шпалы, а своего леса мало. Есть возможность подписать очень выгодный контракт. Но всем в крае ведают военные, а закупки ведут интенданты Туркестанского военного округа. Они требуют взяток.Лыков с Титусом прибывают в Ташкент, столицу края, и пытаются договориться со взяточниками в погонах. Те заламывают неслыханную цену… Друзья уже собираются домой, не солоно хлебавши, как вдруг оказываются втянуты в кровавые события. Убито несколько русских, в условиях вражды коренного населения к неверным. Местная полиция, составленная из строевых офицеров, бессильна. Бывшие сыщики, вспомнив прежние навыки, начинают свое расследование…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы / Криминальные детективы