Читаем The Harlequin Tea Set and Other Stories полностью

He was still a handsome old man, a broad face with deepset twinkling grey eyes, shoulders that were still square and gave him a look of power. Every line in his face seemed a line of good humor and affectionate welcome. "He never changes," thought Mr. Satterthwaite.

"Can't get up to greet you," said Tom Addison. "Takes two strong men and a stick to get me on my feet. Now, do you know our little crowd, or don't you? You know Simon, of course."

"Of course I do. It's a good few years since I've seen you, but you haven't changed much."

Squadron Leader Simon Gilliatt was a lean, handsome man with a mop of red hair.

"Sorry you never came to see us when we were in Kenya," he said. "You'd have enjoyed yourself. Lots of things we could have shown you. Ah well, one can't see what the future may bring. I thought I'd lay my bones in that country."

"We've got a very nice churchyard here," said Tom Addison. "Nobody's ruined our church yet by restoring it and we haven't very much new building round about so there's plenty of room in the churchyard still. We haven't had one of these terrible additions of a new intake of graves."

"What a gloomy conversation you're having," said Beryl Gilliatt, smiling. "These are our boys," she said, "but you know them already, don't you, Mr. Satterthwaite?"

"I don't think I'd have known them now," said Mr. Satterthwaite.

Indeed, the last time he had seen the two boys was on a day when he had taken them out from their prep school. Although there was no relationship between them - they had different fathers and mothers - the boys could have been, and often were, taken for brothers. They were about the same height and they both had red hair. Roland, presumably, having inherited it from his father and Timothy from his auburn-haired mother. There seemed also to be a kind of comradeship between them. Yet really, Mr. Satterthwaite thought, they were very different. The difference was clearer now when they were, he supposed, between twenty-two and twenty-five years old. He could see no resemblance in Roland to his grandfather. Nor apart from his red hair did he look like his father.

Mr. Satterthwaite had wondered sometimes whether the boy would look like Lily, his dead mother. But there again he could see little resemblance. If anything, Timothy looked more as a son of Lily's might have looked. The fair skin and the high forehead and a delicacy of bone structure. At his elbow, a soft deep voice said,

"I'm Inez. I don't expect you remember me. It was quite a long time ago when I saw you."

A beautiful girl, Mr. Satterthwaite thought at once. A dark type. He cast his mind back a long way to the days when he had come to be best man at Tom Addison's wedding to Pilar. She showed her Spanish blood, he thought, the carriage of her head and the dark aristocratic beauty. Her father, Dr. Horton, was standing just behind her. He looked much older than when Mr. Satterthwaite had seen him last. A nice man and kindly. A good general practitioner, unambitious but reliable and devoted, Mr. Satterthwaite thought, to his daughter. He was obviously immensely proud of her.

Mr. Satterthwaite felt an enormous happiness creeping over him. All these people, he thought, although some of them strange to him, seemed like friends he had already known. The dark beautiful girl, the two red-haired boys, Beryl Gilliatt, fussing over the tea tray, arranging cups and saucers, beckoning to a maid from the house to bring out cakes and plates of sandwiches. A splendid tea. There were chairs that pulled up to the tables so that you could sit comfortably eating all you wanted to eat. The boys settled themselves, inviting Mr. Satterthwaite to sit between them.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив