Читаем The Isle of Blood полностью

I left them there for the flies and the birds and the sun and the wind. In the silence outside the Tour du Silence, I left them. Where the faceless dead faced the sky, I left them there at the center of the world.

I discovered Arthur Rimbaud lounging on the front steps of the Grand Hotel De L’Univers, wearing a fresh shirt and an ironic smile.

“Well?” he asked.

“Well what?” I felt certain he could see it in my eyes, smell it rising from my being. The Zoroastrians believe the dead do not depart at first; for three days they circle around their abandoned bodies, lost and forlorn. They have been evicted, and they do not understand why.

“Has Dr. Warthrop returned?” I asked.

“Yes, but he is about to leave again—to look for you.”

“Where is he?”

“There,” he said, with a nod toward the lobby. I took the steps two at a time. “Better have something good to say. He has a few good things to say to you,” he called after me.

The monstrumologist was standing in the middle of the room surrounded by several uniformed members of the British colonial police, as well as one or two armed sepoys. Warthrop, by far the most experienced hunter in the group, spotted me first. He shoved a man out of his way and strode over to greet me with a hard slap against the side of my head.

“Where have you been, Will Henry?” he cried. His face was contorted with fury and pent-up anxiety. I’d seen him that way before. I will not suffer you to die! He grabbed my shoulders and roughly shook me. “Tell me! Why did you wander off like that? Didn’t I tell you to stay with Monsieur Rimbaud? Why didn’t you wait for me? Well? Have you nothing to say for yourself? Speak!”

“I’m sorry, sir—”

Sorry? You are sorry

?” He shook his head with wonder. Keeping one hand on my shoulder—fearing, perhaps, I might fly away unless anchored—he turned to the search party, informed them that the lost little lamb had wandered home, and thanked them for their speedy response to his call for help. He said no more until they had gone, and then he said to me, “With no further halfhearted apologies, Will Henry, please explain why you snuck off without a word to anyone.”

I avoided his eyes. “I went to look for you, sir.”

“Will Henry…”

“I tried to get Monsieur Rimbaud to come with me, but he said he was tired and wanted to take a nap.”

“And the reason you took it into your head to look for me?”

“I thought…” The words would not come.

“Yes, I am interested in hearing those—your thoughts. What were you thinking? And if you were thinking some ill fate had befallen me, why did you go off by yourself? Did it not occur to you to wake Rimbaud from his nap and at least tell him where you were going?”

“No, sir, it didn’t.”

“Hmmm.” Some of the anger had drained from his face. “Well,” he said, relaxing a bit. “The day seems to have been a success all around, Will Henry, for you have found me and I have found us passage to Socotra. We leave at first light for the Isle of Blood.”

We were both tired and hungry, but the doctor insisted on walking down to the telegraph office before anything else, where he sent off a wire to von Helrung:

LEAVING TOMORROW FINAL


DESTINATION. PXW.

There was a message waiting for him. He read it and then slipped it into his pocket without showing it to me. I deduced from his concerned expression that it had not come from Venice. He was very quiet on the walk back.

We took a room at the hotel for the night, changed quickly for dinner—we were both ravenously hungry—and ended up sharing our table with Rimbaud, who kept mum about our sightseeing foray into the Shamsan Mountains above Crater. Instead he talked about his early days in Aden and the coffeehouse where he oversaw a “harem” of women workers preparing the beans for shipment to Europe. The doctor listened politely but spoke little. His mind was elsewhere.

Later that evening I woke from a light sleep to find myself alone. A shadow moved outside the window. I peeked between the wooden slats onto the veranda. Silhouetted against the silvery sea was the form of the monstrumologist facing east, looking toward Socotra.

He turned suddenly and peered down the beach toward the quay, his body stiffening, his right hand dropping into his coat pocket, searching for his revolver. He would not find it, I knew.

Tell him, a voice whispered inside my head. You must tell him.

I got out of bed and dressed in the semidarkness, shivering, though it was not cold. I’d never hidden anything from him—had never tried, because my faith in his ability to see through any lie was insurmountable.

I was pulling on my shoes when the floor creaked outside the door. In a panic—apparently my quick thinking was done for the night—I jumped back into bed and yanked the covers up to my chin.

Through half-open eyes I watched him cross the room to the chair where I had carelessly thrown my jacket. If he checked the revolver’s chamber, I was done for. But what did it matter? I was going to confess, wasn’t I?

Перейти на страницу:

Все книги серии Monstrumologist

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика