Читаем The Isle of Blood полностью

There was nothing von Helrung could do at that point but tell his English colleague everything, from the delivery of the nidus on that freezing February morning and the horrific demise of its unwitting courier, to the disappearance of Warthrop and the fate of the traitor responsible for it. He emphasized, with an eyebrow cocked at Torrance, that all else was mere conjecture. We did not know, for example, if the Russians had found the home of Typhoeus magnificum.

“Well, it’s been what?” asked Torrance. “Over four months now? Plenty of time if Warthrop got it right, which he did.”

“And how do you know that, Jacob?” von Helrung demanded. He was beginning to regret, I think, including Torrance in our rescue mission.

Torrance shrugged. “He’s Warthrop.”

“Let’s pray he did,” said Walker. “A living magnificum would be the crowning achievement of our discipline.”

“I don’t think the czar gives a tinker’s damn about any crowns except his own,” Torrance said, and laughed. “If the Russians have it, we won’t be seeing it in the Monstrumarium anytime soon!”

Von Helrung was nodding. His expression was very grave. “I’m afraid Dr. Torrance is correct, at least in this particular aspect. If the magnificum

should fall into the wrong hands…” He shuddered. The thought was unbearable.

Not so much to Torrance, though. He seemed intrigued by the possibilities. “It would change everything, gentlemen. It would shift the entire balance of power in Europe—maybe the world. Alexander conquered half of it. Think what he would have done with arrows dipped in monster snot!”

“Must you, Torrance?” whined Walker. “Why did you become a monstrumologist, anyway?”

“Well, I do like to kill things…” “Enough!” cried von Helrung. He slammed his pudgy hand upon the tabletop. “We are forgetting why we are here. We worry first about freeing Pellinore. Then we worry about monster snot.” He bore down on Walker. “We cannot go before a magistrate, and we will not convince his doctor. What does that leave us?”

“As I’ve said, if it’s determined he isn’t a danger to himself or the public, he may be released to a family member.”

“Hmmm,” Torrance hummed. “Too bad his nephew is dead.”

“We must be careful not to arouse their suspicion, or we shall find ourselves in rooms adjoining Pellinore’s,” mused von Helrung. “They are convinced of his condition or they would have released him. A ruse might succeed, but there is no way for us to forewarn him. How can he play a part if he cannot read the script?”

“He can’t,” Torrance said. “But he doesn’t have to.” He turned to Walker. “We’ll need someone to vouch for us. Someone the superintendent there knows and trusts and who’d be willing to play a supporting role. Got anybody like that in mind?”

Walker thought for a moment, sucking on the extinct tobacco in his bowl. Then he smiled around the tooth-dented stem, his rat eyes glinting wickedly.

“By George, I believe I have.”

Walker’s bit player was a compact, athletic-looking man in his early thirties, with very dark, short-cropped hair and even darker deep-set eyes. We met up with him the next morning a few miles west of London, outside the gatehouse of the Hanwell Lunatic Asylum.

After introducing von Helrung and me (Torrance, at the urging of von Helrung, had remained behind; I think Meister Abram was concerned his presence might turn a delicate situation into a dangerous one), Walker quickly reviewed our hastily drawn-up plan to win Warthrop’s immediate release. His friend suggested a few tweaks in our script but overall seemed pleased with the outline of our little scheme.

“I met Warthrop once, you know,” he told us. “Must have been ’77 or ’78, while I was studying at the university in Edinburgh. He’d come to consult with Dr. Bell on some matter or other—I don’t know precisely. Bell was very mysterious about it. He cut a striking figure, I remember that—very tall and lean, with the most piercing black eyes that seemed to slice right through you. He shook my hand and said, quite casually, as if he were remarking upon the weather, ‘A pleasure to meet you. You have recently returned from London, I perceive.’ I was astounded. How had he known that? Bell swore to me afterward he hadn’t told him, and I must confess I never quite believed my old professor’s denial. I have always meant to ask Warthrop how he knew—”

Von Helrung gently cut off the loquacious Scotsman, saying, “And we are delighted to present you with the opportunity! I am sure Pellinore will remember the encounter. His memory is as prodigious as his powers of observation and deduction. It is a gross injustice that he is here. I assure you, sir, he is no more mad than you or me, and we will be forever in your debt for helping us affect his speedy release from his lonely sojourn behind these walls! Lead, sir, and we shall follow!”

Перейти на страницу:

Все книги серии Monstrumologist

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика