Читаем The Isle of Blood полностью

“It had been nagging at me since the night we’d met Mr. Kendall,” the doctor told me. “The remark about the yeoman with the case of ‘tropical fever.’ The director remembered the case well. ‘Baffling and tragic,’ he called it, though he did not recall the man being a seaman. He then went on to describe the symptoms, and I knew I had found the owner of the nidus.”

“Pwdre ser,” I whispered.

“Yes. He was in the final stages of exposure when he was brought in—was quite beyond coherent thought or speech. There was nothing on his person to identify who he was, and he refused to give—or could not remember, probably—his own name. The only thing the director recalled the man saying was the words, ‘The nest! The bloody human nest!’ It obviously piqued Kearns’s curiosity. He is no monstrumolo-gist; I’ve no idea if he had ever heard of the nidus ex magnificum, but the sailor’s anguished cries and dramatic symptoms probably alerted Kearns that he was dealing with something of a monstrumological nature.”

The man died within hours of his arrival at the hospital. Kearns signed the order to have the body cremated, the usual precaution when dealing with an unknown disease.

“And then he did precisely what I would have done,” the monstrumologist said. “What I did do that same afternoon. Of course, you already have guessed what that is.”

I had not. I decided to try. “You went to the naval department to research recent—”

“Oh, for the love of God, Will Henry! Really. You have been listening, haven’t you? Neither Kearns nor the director knew at that point he was a yeoman with the navy.”

“But Kearns told Mr. Kendall—”

“Yes, after he had found out who he was. That is my question. How did he—and I—find out who this man was?”

I took a deep breath and tried again. “He did not give his name. He had no papers when he was brought—Someone brought him in?”

He smiled. “Much better. Yes, he was brought there by one Mary Elizabeth Marks, who claimed she’d discovered him lying in the gutter a block from her flat, at number 212 Musbury Street, less than a mile from the hospital. She claimed she didn’t know him, had never seen him before, was playing the Good Samaritan, et cetera, et cetera. Kearns found her—as I did months later—and it did not take him long—or me—to bully the truth out of her. The patient had been a customer of hers. Miss Marks, you see, makes her living by… entertaining young, and not so young, sailors… or any other members of the armed forces, or civilians, who enjoy… being entertained by ladies who… entertain.”

He cleared his throat.

“I would rather not know. Yes, she was a lady of the evening. She stuck to her story at first, until I told her I knew Kearns, and then her whole demeanor changed, from surly thoolgirl giddy.

“‘Oh, you mean Dr. Kearns. Now, he’s the regular charmer, that one,’ she said, giggling. ‘An’ quite the looker, too!’

“‘He is an old friend of mine,’ I told her, to which she replied, laying her hand upon my arm, ‘Well, any friend of Dr. Kearns’, guv’na…’

“She confessed that the man had been a regular customer; that he had, in fact, been staying with her in the flat on Musbury Street since his discharge from the navy a week before he became ill; and that she had hidden the truth based on her fear that her landlord would evict her for living with a man outside the sanctity of holy matrimony. She began to cry at the mention of marriage. She had loved Tim; there had been talk of a wedding. I did not understand, she told me, how cruel life had been to her, how her father had beaten and then abandoned her mother, how her mother had subsequently died from consumption, leaving Mary on the streets to beg for food, and later to sell her own body for it. Timothy was to be her savior, and then her savior died.”

He shook his head; his dark eyes flashed. “She had kept his trunk with all his things, including oddities and other paraphernalia he had gathered in his travels abroad. Kearns had asked to see them. It might help, he explained to her, in his investigation into the cause of poor Timothy’s mysterious demise. You know what he found in that trunk, of course.

“‘Now, what is this?’ he said. ‘It looks like… Do you know what he kept saying, Mary, over and over again? “The nest! The bloody human nest!’” Mary Marks was horrified. She claimed to never have laid eyes upon the nidus. She said Timothy had never once spoken of it. And so Kearns asked the same question of her that I asked.”

He paused. I knew what he was waiting for.

“What had been his last port of call before his discharge?” I ventured.

“Ah, the faintest glimmer. The slightest ray breaking through the clouds! Yes, and you know the answer, though not the particulars, which are few and as follows: Timothy Stowe served as yeoman second-class aboard the HMS Acheron, a frigate in the Royal Navy that had just returned from its tour in the Arabian Sea, after resupplying the garrison at the British protectorate of Socotra.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Monstrumologist

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика