– Кто-то же должен наконец привести в порядок эти заросли, – сухо ответила я.
– Поскольку я пашу как вол, чтобы мы сводили концы с концами, пожалуй, уступлю тебе почетное звание главного садовника.
Я поднялась, потирая затекшую с непривычки спину.
– И с какой стати? Почему это вдруг нам перестало хватать денег и мы едва сводим концы с концами?
– Счета растут. Да и дом немаленький…
– Но дом
– Не припомню, чтобы ты хоть раз этим интересовалась.
– Если тебе больше нечего сказать по делу, будь любезен, исчезни.
– Ну знаешь, могла бы и повежливее! – Роберт явно растерялся от таких слов. – Послушай, Джилл, я понимаю, ты не ожидала, что все получится вот так. Не задалась та новая жизнь, которую ты планировала для Тома.
Главное не «мы», а «ты». Ну все, с меня хватит!
– Он и
– Ничего подобного! – Роберт изумленно вытаращил глаза.
Я поставила опрокинутое ведро на место.
– В том, что случилось, виновата и администрация тюрьмы! Пользуясь уязвимостью Тома, заморочили ему голову своим дурацким благотворительным правосудием!
– Это называется
– Как вообще можно что-либо восстановить до исходного состояния? Что случилось, то случилось. Увы, Джесс погиб, а Том поплатился. Прошлое не сотрешь и не изменишь. Его ни в каком виде
– Не думаю, что смысл именно в этом, – насмешливо хмыкнул Роберт. – Тут главное
– Я никак не могу понять: что нужно сорокавосьмилетней женщине от двадцативосьмилетнего парня?
– В смысле, кроме очевидного?
– Очевидного?
– Он в прекрасной физической форме, недурен собой,
– Прекрати! – горло обожгла поднявшаяся желчь. – Я не говорю о таких пошлых и грубых вещах. Я имею в виду нечто более мрачное.
– Например? – удивился он.
– Месть за гибель Джесса, бога ради! Подумай! Джесса уже не вернуть, а Том отсидел свое и собирается начать новую жизнь. Бриджет этого не допустит. Она разработала план, как подобраться к Тому поближе и уничтожить.
– Честное слово, Джилл, – фыркнул Роберт, направляясь к дому, – ты явно насмотрелась сериалов. Даже обсуждать не хочу.
– Хорошо! Тогда ответь мне: что в ней нашел Том? Я правда не понимаю.
– Ну, с ровесницами ему не очень-то везло.
– Хочешь сказать, он был немного стеснительный?
Роберт молча закатил глаза.
– Люди знают, что именно случилось в ту ночь, и со временем Тома простят.
– И тем не менее Джесс
Глава 22
Полиция Ноттингемшира
2009 год
Помимо обычных хулиганских выходок, совершаемых подростками в парке, или случаев, когда пьянчуга вдруг начнет бузить в баре, в Мэнсфилде и окрестностях редко происходило что-либо из ряда вон выходящее. Поэтому, когда ночью, в 2:45, сержанту отдела уголовных расследований Ирме Баррингтон позвонил начальник, инспектор Маркус Фернвуд, она, мягко говоря, удивилась.
– Надеюсь, ни от чего не отрываю, – сухо произнес он. – Серьезная драка у ночного клуба. Жертва без сознания, подозреваемый еще на месте.
– Это что-то новенькое, – оживилась Ирма.
– Выезжай. Подхватишь меня по дороге.
– Десять минут.
Третью ночь подряд Ирма засыпала, сидя на диване, и единственным плюсом в этой ситуации было то, что она так и не успела раздеться. Заглянув в соседнюю комнату, женщина увидела лежащего в отключке отца. Через пару часов она вернется домой и застанет его примерно в том же состоянии. Второй раз за месяц отец приползал около полуночи вдребезги пьяный. Так больше продолжаться не могло. Но с этим она разберется позже.
Взяв из холодильника бутылку с водой, Ирма тихо прикрыла за собой входную дверь и зашагала к машине. Дорожку через небольшой палисадник освещал уличный фонарь. Она направила пульт на машину, и ответный писк сигнализации, казалось, разбудил всю улицу.
Женщина зябко повела плечами и пожалела, что не надела теплую куртку. Но как только в машине заработала печка и подуло горячим воздухом, сразу стало лучше. Она подхватила Маркуса возле симпатичного дома, расположенного в приятном районе. По дороге Маркус молчал, и когда Ирма кинула на шефа быстрый взгляд, оказалось, что он спит, привалившись головой к окну.
Немного покрутившись по улицам с односторонним движением и миновав большой торговый центр, Ирма свернула в переулок, который вел к ночному клубу. В отличие от пустынных улиц, по которым она сюда ехала, парковку возле клуба заполонили люди.
– Черт! – выругалась Ирма. – И что им не спится?
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира