Читаем The Quiet Gentleman полностью

He gave the Earl no opportunity to answer him, but turned away to bid farewell to Mrs. Morville. By the time the carriage had driven off, his own and Marianne’s horses had been brought round from the stables. Lord Ulverston lifted Marianne into the saddle, good-byes were exchanged, and the Bolderwoods rode away. Ulverston, perceiving that the Earl’s thoughtful gaze was following Sir Thomas, said: “Regular quiz, ain’t he? Rather wondered at first what m’father would say to him, but I daresay they’ll deal famously together. He’s no fool, Sir Thomas: in fact, he’s a devilish knowing cove!”

“I begin to think you are right,” said the Earl slowly. “Devilish knowing! — unless I misunderstood him.”

Chapter 20

The effect of Sir Thomas’s morning-call could hardly have been said to have been happy. Its repercussions were felt mostly by the long-suffering Miss Morville, who was obliged not only to lend a sympathetic ear to the Dowager’s tedious and embittered animadversions on the duplicity of Lord Ulverston and the Bolderwoods, but also to dissuade her from casting repulsive looks at Ulverston, and from mentioning more than once a day that the task of entertaining her stepson’s friends at the Castle imposed a strain upon her enfeebled nerves which they could ill support.

Both Martin and Gervase came in for their share of her comprehensive complaints, for she could not suppose that Marianne would have rejected Martin’s suit, had he put himself to the trouble of using a little address in its prosecution; while as for Gervase, the more she considered his behaviour the greater grew her conviction that he was responsible for every evil which had fallen upon the family, dating from the shocking occasion when he had permitted a four-year old Martin to play with a tinder-box, and so set fire to the nursery blinds: an accident which would have led to the total demolition of the Castle had the nurse not entered the room at that moment, and beaten out the flames with a coal-shovel.

It was not the Earl’s practice to argue with his stepmother, but this accusation was so unexpected that he was surprised into exclaiming: “But I wasn’t there!”

He would have done better to have held his peace. The Dowager very well recollected that he had not been there, for it was what she had been saying for ever: he liked his brother so little that even when they had been children he had always preferred to slip away rather than to play with him. She had known how it would be from the outset; she had not the least doubt that he had brought Ulverston to Stanyon merely to ruin poor Martin’s chances of marrying an heiress; and now that she came to think of it, she had never liked Ulverston, besides knowing a very discreditable story about his Uncle Lucius.

“And as for your conduct in not wearing the Frant ring, and causing the Indian epergne to be removed from the Smaller dining-table, I am sure it is all of a piece, and just what anyone would have expected!” she said. “I daresay it is the influence of Lady Penistone, but on that head I shall maintain silence, for although I never liked her, and, indeed, consider her a fast, frivolous woman, I do not forget that she is your grandmother; and if I am persuaded that her third son was fathered by Roxby, as no one could doubt who had ever clapped eyes on him, I am determined that nothing shall prevail upon me to say so!”

She then startled Miss Morville, as much as the Earl, by bursting into tears; and Gervase, who had stiffened at this all too probable answer to the problem of his Uncle Maurice’s curious likeness to my Lord Roxby, relaxed again, and only said, in a coaxing tone: “It is very bad, ma’am, but although I had not enough good taste to get myself killed in the late wars, at least you may be sure that I shall never accuse Martin of attempting to put a period to my existence.”

Perhaps as much surprised as he by her unaccustomed display of weakness, she dried her eyes, saying: “It is one thing to think you would very likely not survive the war, and quite another to be contriving your death, St. Erth! You may choose to believe that I am in league with poor Martin to kill you, which only serves to convince me that I shall never meet with anything but ingratitude, for it is quite untrue, and I have instead been considering how I might contrive a very eligible match for you!”

He thanked her gravely, and she said: “You may ask Louisa if it is not so! But one thing I am determined on! No matter what comes of it I shall not desire her to assist me in the matter, for she has written me such a letter, and about her own brother, too, as makes me excessively sorry to think that she is coming into Lincolnshire this summer!”

After this, she begged Miss Morville to find her smelling-salts, and the Earl made good his escape.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы