Читаем The Quiet Gentleman полностью

“It don’t matter who said it, or if no one said it!” replied the Viscount, quite exasperated. “This is all a damned hum! Your precious brother ain’t such a boy that he didn’t know the thing might have had fatal consequences!”

“If he had paused to consider the matter at all,” agreed St. Erth. “It is quite a question, you know, whether he does pause to consider what may be the outcome of his more headlong actions. Come in!”

A knock had sounded on the door, and this opened to admit Theo. Gervase instantly said: “Oh, the devil! No. Go away, Theo! Lucy has said it all for you!”

Theo shut the door, and advanced into the room. “No use, Gervase! I am determined to know what happened to you this afternoon. Ulverston has already said enough to make me uneasy — and I beg that you won’t insult my intelligence with any more tales of stumbling into rabbit-holes, for they won’t fadge!”

“All you’ll get from Ger is a bag of moonshine!” said the Viscount roundly. “The plain truth is that his horse was brought down by a cord stretched across his path — and there is the cord, if you doubt me!”

“Oh, my God!” Theo said. “Martin?”

His cousin shrugged. He walked over to the fire, and stood staring down into it, his face hard to read.

“What I’m saying is that it’s time Ger was rid of that lad!” announced the Viscount.

“Theo will not agree with you,” interposed Gervase. “We have spoken of this before today.”

“This had not happened then!” Theo said, slightly raising his head.

“Are you of another mind now?” Gervase asked, watching him.

Theo stood frowning. “No,” he said, at last. “No, I am not of another mind. If Martin did indeed do this — but do you know that? — I am of the opinion that it was done in one of his fits of blind, unreasoning rage. His quarrel with you last night, his sister’s teasing today — oh, I know Martin! He was as mad as a baited bear today, and in that mood he would not pause to consider the consequences of whatever foolish revenge he chose to take on you!”

“This,” said the Viscount, not mincing matters, “is all fudge!”

“You don’t know Martin as I do. But if he had a more dreadful purpose in mind — then I say keep him here, under your eye!”

The Viscount rubbed the tip of his nose reflectively. “Something to be said for that, Ger,” he admitted.

“I have no intention, at present, of driving him away from Stanyon,” Gervase said.

“Do you mean to charge him with today’s misadventure?” Theo asked.

“No, and I beg you will not either!”

“Very well. I certainly did no good by anything I said to him about his conduct over the bridge,” Theo said, with a wry grimace. “I wish I may not have goaded him into this. I begin to be sorry that I urged you to remain at Stanyon, Gervase. It might have been better, perhaps, to have given Martin time to have grown used to the thought that it is you who are master here now.”

“He had a year in which to grow used to that thought,” replied Gervase dryly. “Are you now advising me to retire to London? You are too late: I do not choose to be driven out of Stanyon.”

“No, I would not advise that course. Matters must come to a head between you and Martin — but what that head will be, and whether you will be able to settle it without injury, and without scandal, I know not.”

“Nor I, but I shall do my possible. Both injury and scandal I should dislike quite as much as you, Theo, I assure you. Meanwhile, there is no more to be said. It must be time for dinner: let us go and join her ladyship!”

They found the rest of the party already assembled in the Long Drawing-room. Martin was standing a little apart from the group near the fire, fidgeting with a pair of snuffers. He looked round when he heard the door open, and coloured a little. He had not encountered his brother since his outbreak of temper at the nuncheon-table, which might have accounted for the slight constraint with which he said: “Hallo, St. Erth! They tell me you have taken a toss. How came that about?”

“Mere carelessness. Cloud set his near-fore in a rabbit-hole.”

“He wasn’t hurt, was he?”

“A trifle scratched. I hope no lasting scars.”

“Lord, that’s bad!” Martin said. “I daresay you don’t want my advice, but if I were you I would apply hot fomentations. They may bring up his legs like bladders, but that won’t last, and ten to one you’ll never see a mark once the cuts have healed.”

“I agree with you, and it is being done.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы