Читаем The Well-Beloved полностью

In pursuance of the arrangement Pierston found himself on the south shore of England in the gloom of the aforesaid evening, the isle, as he looked across at it with his approach, being just discernible as a moping countenance, a creature sullen with a sense that he was about to withdraw from its keeping the rarest object it had ever owned. He had come alone, not to embarrass them, and had intended to halt a couple of hours in the neighbouring seaport to give some orders relating to the wedding, but the little railway train being in waiting to take him on, he proceeded with a natural impatience, resolving to do his business here by messenger from the isle.

He passed the ruins of the Tudor castle and the long featureless rib of grinding pebbles that screened off the outer sea, which could be heard lifting and dipping rhythmically in the wide vagueness of the Bay. At the under-hill island townlet of the Wells there were no flys, and leaving his things to be brought on, as he often did, he climbed the eminence on foot.

Half-way up the steepest part of the pass he saw in the dusk a figure pausing--the single person on the incline. Though it was too dark to identify faces, Pierston gathered from the way in which the halting stranger was supporting himself by the handrail, which here bordered the road to assist climbers, that the person was exhausted.

'Anything the matter?' he said.


'O no--not much,' was returned by the other. 'But it is steep just here.'

The accent was not quite that of an Englishman, and struck him as hailing from one of the Channel Islands. 'Can't I help you up to the top?' he said, for the voice, though that of a young man, seemed faint and shaken.

'No, thank you. I have been ill; but I thought I was all right again; and as the night was fine I walked into the island by the road. It turned out to be rather too much for me, as there is some weakness left still; and this stiff incline brought it out.'

'Naturally. You'd better take hold of my arm--at any rate to the brow here.'

Thus pressed the stranger did so, and they went on towards the ridge, till, reaching the lime-kiln standing there the stranger abandoned his hold, saying: 'Thank you for your assistance, sir. Good-night.'

'I don't think I recognize your voice as a native's?'

'No, it is not. I am a Jersey man. Goodnight, sir.'

'Good-night, if you are sure you can get on. Here, take this stick--it is no use to me.'

Saying which, Pierston put his walking-stick into the young man's hand.

'Thank you again. I shall be quite recovered when I have rested a minute or two. Don't let me detain you, please.'

The stranger as he spoke turned his face towards the south, where the Beal light had just come into view, and stood regarding it with an obstinate fixity. As he evidently wished to be left to himself Jocelyn went on, and troubled no more about him, though the desire of the young man to be rid of his company, after accepting his walking-stick and his arm, had come with a suddenness that was almost emotional; and impressionable as Jocelyn was, no less now than in youth, he was saddened for a minute by the sense that there were people in the world who did not like even his sympathy.

However, a pleasure which obliterated all this arose when Pierston drew near to the house that was likely to be his dear home on all future visits to the isle, perhaps even his permanent home as he grew older and the associations of his youth re-asserted themselves. It had been, too, his father's house, the house in which he was born, and he amused his fancy with plans for its enlargement under the supervision of Avice and himself. It was a still greater pleasure to behold a tall and shapely figure standing against the light of the open door and presumably awaiting him.

Avice, who it was, gave a little jump when she recognized him, but dutifully allowed him to kiss her when he reached her side; though her nervousness was only too apparent, and was like a child's towards a parent who may prove stern.


'How dear of you to guess that I might come on at once instead of later!' said Jocelyn.

'Well, if I had stayed in the town to go to the shops and so on, I could not have got here till the last train. How is mother?--our mother, as I shall call her soon.'

Avice said that her mother had not been so well--she feared not nearly so well since her return from London, so that she was obliged to keep her room. The visit had perhaps been too much for her. 'But she will not acknowledge that she is much weaker, because she will not disturb my happiness.'

Jocelyn was in a mood to let trifles of manner pass, and he took no notice of the effort which had accompanied the last word. They went upstairs to Mrs. Pierston, whose obvious relief and thankfulness at sight of him was grateful to her visitor.

'I am so, O so glad you are come!' she said huskily, as she held out her thin hand and stifled a sob. 'I have been so--'

Перейти на страницу:

Похожие книги

В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Ефим Давидович Зозуля , Всеволод Михайлович Гаршин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Михаил Блехман

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор