– Будем надеяться, что в этой дыре работает отопление, – сказал Малдер.
Осторожно съехав с главной трассы на еще более засыпанную снегом боковую дорогу, Малдер направил машину к тому, что казалось въездом на пустую площадку для парковки; легкий «Форд-Темпо» пошел юзом, пока его колеса упирались и скользили в глубокой снежной массе. Очистители уже почти не сметали снег, и Малдеру приходилось пригибаться и щуриться, чтобы хоть что-то разглядеть сквозь крошечный кусочек, оставшийся на лобовом стекле. Белая мгла вокруг них лишь сгущалась, сбивая снежные хлопья в неистовый вихрь.
Наконец Малдер сумел притормозить напротив главного входа.
– Ну вот, «Бейтс Мотель» к нашим услугам.
Мотель был типичной постройкой пятидесятых годов – одноэтажное угловое строение с помещением администратора в одном конце короткого крыла и рядом дверей, за которыми открывались отдельные номера с обширными окнами, выходящими на заметенную снегом парковку. Большая часть букв на вывеске перегорела, поэтому Скалли не могла ее прочитать, но мигающая азбукой Морзе зеленая табличка о свободных номерах послужила для них своеобразным маяком. Это было унылое и безлюдное место, но в данный момент оно вполне могло показаться курортом, поскольку могло дать им тот приют, в котором они так нуждались, за отсутствием лучшего варианта.
Скалли с трудом открыла дверь машины, а когда она выходила, снег и ветер стремительно залетели внутрь. Она обернулась к Малдеру.
– Побудьте пока вдвоем, ребята, – прокричала она, прежде чем захлопнуть дверь и восстановить тишину. Скалли направилась к входу в мотель.
Малдер не выключал двигатель, нервно барабаня пальцами по рулю, а Карло бормотал свои неразборчивые молитвы. Хотя, может, это были проклятья. Малдер не мог поручиться.
Скалли с трудом пробралась через мокрое месиво снега высотой сантиметров в двадцать, потянула за стеклянную дверь и вошла в фойе, отделанное панелями с лампочками в ретростиле.
Но нет, это было не ретро – она поняла это, как только оглянулась вокруг. Помещение ни разу не ремонтировали с того дня, как было построено здание. Слабые полоски света придавали всему помещению мертвецкий оттенок.
Она стряхнула снег со своей совершенно неподходящей для непогоды обуви, смахнула с плеч прилипшие снежинки и направилась через пустую комнату к приемной стойке. Скалли оглядывалась по сторонам – выучка давала о себе знать – и отмечала все двери и окна. Для нее это было привычным делом. Хотя освещение было включено, да и отопление, по-видимому, работало, за стойкой никого не было. Дверь в глубине была приоткрыта, позади нее виднелся тусклый свет.
Она нажала звонок вызова, проклиная Малдера за его обычное пренебрежение почти ко всему, что имело здравый смысл.
– П-п-прошу вас, вы должны меня отп-п-пустить, – сказал Карло Демаре с заднего сиденья, стараясь не заикаться.
– Почему? Что произойдет, если мы вас не отпустим? – Малдер прежде не замечал, чтобы парень так сильно заикался, хотя до последнего момента они не так много общались. Им требовалось лишь перевезти его, а не заводить новое знакомство. И все же преступник казался крайне взволнованным.
А такие детали всегда вызывали у Малдера любопытство.
– П-п-плохое. С-с-случится плохое, если вы меня не отпустите. Вы н-н-не понимаете. Вам угрожает оп-п-пасность. и всем тем, кто здесь есть, т-т-тоже…
Малдер включился в разговор:
– Видите ли, Карло, если бы мы вас отпустили, тогда под угрозой оказалась бы моя работа. А я отношусь ней весьма серьезно временами.
– Вы д-д-должны мне поверить. Я не хочу б-б-быть ответственным за то, что произойдет сегодня ночью. Вы должны меня отп-п-пустить.
Малдер снова попытался вытянуть из него чуть больше информации.
– Что должно произойти, Карло?
– Вы… вы не п-п-поверите мне, если я вам скажу!
– Я человек весьма широких взглядов, Карло. Почему бы вам не попробовать?
Он знал, что у него было прозвище «Чудик» в академии Куантико, которое затем перекочевало и в штаб-квартиру Бюро. Это было во многом связано с его ссылкой в кабинет, расположенный в дальнем углу пыльного подвала. И с назначением Скалли, которую прислали исключительно для того, чтобы присматривать за ним. У Малдера были слишком широкие взгляды.
– Сегодня п-п-полнолуние, и, если вы меня не отпустите, м-м-могут погибнуть л-л-люди! Вот что произойдет! Поэтому снимите эти… браслеты… и давайте вернемся, или… или отпустите меня!
Малдер посмотрел на дверь, за которой уже давно исчезла Скалли. По-прежнему тишина.
– Расскажите поподробнее, Карло… Это должно быть интересно.
А в холле мотеля спецагент Скалли уже теряла терпение.
– Есть тут кто-нибудь или нет? – взывала она.
Она уже была почти готова зайти за стойку и самой взять пару ключей, которые висели двойным рядом на покрытых пылью крюках на стене, когда из дверного проема наконец-то возник мужчина средних лет с растрепанными редкими волосами.
– Да-да? Слушаю вас? – произнес мужчина, одергивая засаленную узорчатую рубашку. Его очки сидели наперекосяк.
«Как будто застигнут врасплох», – подумала Скалли.