Читаем Third Girl полностью

They are attractive when young, they have affairs, they are passionate, they have still more affairs, they get less attractive, they are unhappy and drink too much, they think they have cancer or some fatal disease and so at last in despair and loneliness they throw themselves out of a window!" "You said her death was important - that it meant something." "It ought to have done." "Really!" At a loss for further comment, Mrs. Oliver rang off.

Poirot leant back in his armchair, as far as he could lean back since it was of an upright nature, waved to George to remove the coffee pot and also the telephone and proceeded to reflect upon what he did or did not know. To clarify his thoughts he spoke out loud. He recalled three philosophic questions.

"What do I know? What can I hope?

What ought I to do?" He was not sure that he got them in the right order or indeed if they were quite the right questions, but he reflected upon them.

"Perhaps I am too old," said Hercule Poirot, at the bottom depths of despair.

"What do I know?" Upon reflection he thought that he knew too much! He laid that question aside for the moment.

"What can I hope?" Well, one could always hope. He could hope that those excellent brains of his, so much better than anybody else's, would come up sooner or later with an answer to a problem which he felt uneasily that he did not really understand.

"What ought I to do?" Well, that was very definite. What he ought to do was to go and call upon Mr. Andrew Restarick who, obviously distraught about his daughter, and who would no doubt blame Poirot for not having by now delivered the daughter in person. Poirot could understand that, and sympathised with his point of view, but disliked having to present himself in such a very unfavourable light. The only other thing he could do was to telephone to a certain number and ask what developments there had been.

But before he did that, he would go back to the question he had laid aside.

"What do I know?" He knew that the Wedderburn Gallery was under suspicion - so far it had kept on the right side of the law, but it would not hesitate at swindling ignorant millionaires by selling them dubious pictures.

He recalled Mr. Boscombe with his plump white hands and his plentiful teeth, and decided that he did not like him. He was the kind of man who was almost certainly up to dirty work, though he would no doubt protect himself remarkably well. That was a fact that might come into use because it might connect up with David Baker. Then there was David Baker himself, the Peacock. What did he know about him? He had met him, he had conversed with him, and he had formed certain opinions about him. He would do a crooked deal of any kind for money, he would marry a rich heiress for her money and not for love, he might perhaps be bought off. Yes, he probably could be bought off. Andrew Restarick certainly believed so and he was probably right. Unless - He considered Andrew Restarick, thinking more of the picture on the wall hanging above him than of the man himself. He remembered the strong features, the jutting out chin, the air of resolution, of decision.

Then he thought of Mrs. Andrew Restarick, deceased. The bitter lines of her mouth… Perhaps he would go down to Crosshedges again and look at that portrait, so as to see it more clearly because there might be a clue to Norma in that.

Norma - no, he must not think of Norma yet. What else was there?

There was Mary Restarick whom the girl Sonia said must have a lover because she went up to London so often. He considered that point but he did not think that Sonia was right. He thought Mrs.

Restarick was much more likely to go to London in order to look at possible properties to buy, luxury flats, houses in Mayfair, decorators, all the things that money in the metropolis could buy.

Money… It seemed to him that all the points that had been passing through his mind came to this in the end. Money.

The importance of money. There was a great deal of money in this case. Somehow, in some way that was not obvious, money counted. Money played its part. So far there had been nothing to justify his belief that the tragic death of Mrs.

Charpentier had been the work of Norma.

No sign of evidence, no motive; yet it seemed to him that there was an undeniable link. The girl had said that she "might have committed a murder". A death had taken place only a day or two previously.

A death that had occurred in the building where she lived. Surely it would be too much of a coincidence that that death should not be connected in any way?

He thought again of the mysterious illness which had affected Mary Restarick. An occurrence so simple as to be classic in its outline. A poison case where the poisoner was - must be - one of the household.

Had Mary Restarick poisoned herself, had her husband tried to poison her, had the girl Sonia administered poison? Or had Norma been the culprit. Everything pointed, Hercule Poirot had to confess, to Norma as being the logical person.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив