Читаем Three Novels of Ancient Egypt полностью

Khayan ceased speaking and silence fell once more. Seqenenra was plunged in melancholy reflection, his heart weighed down by the king of the Herdsmen's harsh demands, which attacked the very wellsprings of faith in his heart and of pride in his soul. The impact of these things reflected itself in his pallor and in the stony faces of the courtiers around him. Appreciative of Hur's advice, he volunteered no reply but said in a voice that retained, despite everything, its calm, “Your message, Envoy, involves a delicate matter that touches on our beliefs and traditions. This being so, it seems to me best that I inform you of my opinion on it tomorrow.”

Khayan responded, “The best opinion is that on which counsel is taken first.”

Seqenenra turned then to Chamberlain Hur and said, “Conduct the envoy to the wing that has been made ready for him.”

The envoy raised his huge, short body, bowed and then departed, with a conceited and haughty gait.

3

The king sent for his crown prince, Kamose, — who arrived — with a speed that indicated how anxious he was to know what message the chamberlain of Apophis had brought. After he had greeted his father reverently and taken his place on his right, the king turned to him and said, “I have sent for you, Prince, to acquaint you with the communication of the envoy of the North, that you may give us your opinion on it. The matter is indeed serious, so listen to me well.”

The king related in clear detail to his crown prince what the envoy Khayan had said, the prince listening to his father with a depth of concern that showed on his handsome countenance, which resembled that of his father in its color and features and the projection of the upper teeth. Then the king turned his eyes to those present and said, “So now you see, gentlemen, that to please Apophis we must take off this crown, slaughter the sacred hippopotami, and erect a temple in which Seth is worshipped next to the temple of Amun. Counsel me as to what must be done!”

The indignation that showed on all their faces revealed the anxiety that churned in their breasts. Chamberlain Hur was the first to speak and he said, “My lord, even more than these demands I reject the spirit that dictated them. It is the spirit of a master dictating to his slave, of a king incriminating his own people. To me, it is simply the ancient conflict between Thebes and Memphis in a new shape. The latter strives to enslave the former, while the former struggles to hold on to its independence by all the means at its disposal. There is no doubt that the Herdsmen and their king resent the survival of a Thebes whose doors are locked against their governors. Perhaps they themselves are unconvinced by their claim that this kingdom is merely an autonomous province, subject to their crown, and they have therefore decided to put an end to the manifestations of its independence and to control its beliefs. Once they have done that, it will be easy for them to destroy it.”

Hur was strong and forthright in his speech and the king remembered the Herdsmen's kings’ history of meddling — with the rulers of Thebes, and how the latter — would deflect their evil with a fair reply, and with gifts and the appearance of submission, in order to preserve the South from their interference and their evil. His family had played a great role in this, so much so that his father, Seneqnenra, had managed to train mighty forces in secret to maintain the independence of his kingdom should stratagems and a show of loyalty in his voice not suffice. Then Commander Kaf spoke, “My lord, I believe we should yield to none of these demands. How can we agree that our lord should remove his crown from his head? Or that we should kill the sacred hippopotami to please one who is an enemy to even the least of our people? And how can we build a temple to that Lord of Evil whom these Herdsmen worship?”

The high priest Nofer-Amun then spoke, “My king, the Lord Amun will not consent that a temple for Seth, the Lord of Evil, be erected next to His, or that His pure land be watered with the blood of the sacred hippopotami, or that the protector of His kingdom forgo his crown, when he is the first governor of the South to crown himself with it, at His command! No, my lord! Amun will never accept that! Indeed, He waits for the one who will lead an army of His sons to liberate the North and unify the nation! Then it will be once more as it was in the days of the first kings.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное