Читаем Three Novels of Ancient Egypt полностью

The man hurriedly said, “My lord, I do not counsel delay out of dislike for war or fear of it. But let us complete the equipment of the army, which I hope will realize the goal of my lord's glorious family, which is the liberation of the Nile Valley from the Herdsmen's iron grip. Yet if Apophis truly should have his sights set on our freedom, then I will be the first to call for war.”

Seqenenra looked into the faces of his men and said in a voice that spoke of resolve and strength, “Men of the South, I share your emotions and I believe that Apophis is picking a quarrel with us and seeks to rule us, either by fear or by war. But we are a people that do not surrender to fear and welcome war. The North has been the Herdsmen's prey for two hundred years. They have sucked up the wealth of its soil and humiliated its men. As for the South, for two hundred years it has struggled, never losing sight of its higher goal, which is the liberation of the whole of the valley. Is it to back down at the first threat, squander its right, and throw its freedom at the feet of that insatiable glutton for him to look after? No, men of the South! I shall refuse Apophis's demeaning demands and await his answer, however he may respond. If it be peace, then let it be peace, and if it be war, then let it be war!”

The king rose to his feet and the men stood as one and bowed in respect. Then he slowly left the hall, Prince Kamose and the high chamberlain behind him.

4

The king made his way to Queen Ahotep's wing. As soon as the woman saw him coming toward her in his ceremonial dress, she realized that the envoy of the North had brought weighty business. Concern sketched itself upon her lovely, dark-complexioned face and she arose so that she might meet him with her tall, slender body, raising questioning eyes to him. Quietly he told her, ‘Ahotep, it seems to me that war is on the horizon.”

Her black eyes showed consternation and she muttered in astonishment, “War, my lord?”

He inclined his head to indicate assent, and related to her what the envoy Khayan had said, the opinion of his men, and what he had resolved to do. As he spoke, his eyes never left her face, in whose surface he read the pity, hope, and submission to the inevitable that burned within her.

She told him, “You have chosen the only path that one such as yourself could choose.”

He smiled and patted her shoulder. Then he said to her, “Let us go to our sacred mother.”

They walked together side by side to the wing belonging to the queen mother, Tetisheri, — wife of the former king, Seneqnenra, and found her in her retiring chamber reading, as was her — wont.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное