Читаем Тьяна. Избранница Каарха полностью

«Молодец… справился, — мысленно шепнул молодой мужчина, протягивая руку и позволяя прозрачной струе оплести его запястье в мимолетной ласке. — Забери его с собой. Не стоит оставлять тело здесь».

«Да-а-а-а-а, хос-с-сяин…»

— Не начинай. Ты не был на моем месте. — Ирил сел рядом, привычным движением руки зачесал назад гладкие светлые пряди.

— Ну отчего же. Сейчас я как раз на твоем месте.

Волны накатывали на берег, стирали с песка следы крови, остатки тела кракена и уносили прочь.

— В каком смысле? И что ты вообще здесь делаешь? Император не жалует твою персону.

— На этот раз я не оставил ему выбора. Его императорская персона была вынуждена принять меня. Я женился, — просто ответил Сандер.

— Да ты что?! Давно пора, — обрадовался друг, а потом недовольно пробурчал: — А меня чего не пригласил?

— Не стоит нервировать императора еще одним сумасшедшим потомком бога. Нас и так там было трое.

«Четверо», — шепнуло сознание, напомнив о молодой жене, которая осталась в доме с Витом.

Виттор Ниардо. Ему придется ответить за своеволие и легкомысленность. Не так воспитал первый своего сына. Совсем не так.

— А что? Собрали бы весь пантеон богов разом. Желтого вам как раз не хватало, — хохотнул сорджи. — Если серьезно, то Каарх давно должен был дать согласие. Чего медлил, непонятно.

— Он мне о своих планах не докладывает.

— Что с кристаллом? — помолчав, спросил Ирил.

— Затухает. Сам понимаешь, он не вечен.

— И ты бросился на кракена?

— А что мне оставалось делать? Он бы все равно не остановился.

— Стоп! Так кракен здесь из-за нее?! Из-за огненной? Ты что, подпустил ее к океану? — недоверчиво воскликнул друг и покачал головой.

— Не я.

— Сандер, я не узнаю тебя. С чего вдруг такая беспечность?

Мужчина вздохнул, поднялся и отряхнул руки от прилипшего песка.

— Так вышло.

Потому что нельзя находиться рядом с ней. Слишком опасно и непредсказуемо.

— Знаешь, — Ирил поднялся следом, — если бы это случилось со мной, еще можно было бы понять. Но ты? Ты же всегда осторожен и предусмотрителен. Запер бы девчонку в комнате до отплытия, и дело с концом. Она свою участь знает, так что истерику точно устраивать не стала бы.

— В том-то и проблема, что не знает.

— В каком смысле? Ее что, не посвятили в тайну ритуала?

— На роль моей жены готовили другую. А это… это Тьяна Абремо, дочь…

— Дочь четы Колдер? — догадался сорджи и удивленно присвистнул. — Она разве жива? Я думал, что ее казнили вместе с родителями.

— Жива. И теперь она моя жена.

— Которая не в курсе, что для нее уготовано?

— Да.

— Тогда держись, брат, — похлопал Ирил Сандера по плечу. — Тебе, конечно, повезло. Если она хоть каплю похожа на свою мать, то ты везунчик: красивее ее я никого не встречал. Но поговорить придется. Просто надо запастись успокоительным. А лучше напои ее. Поплачет и успокоится.

— Сомневаюсь, друг мой. Сомневаюсь.

Она не будет плакать. Его хрупкая жена с серьезными недетскими глазами, независимым взглядом на жизнь и гордой поступью. Жена, лицо которой подернуто легкой дымкой морока, который сбивал с толку остальных, но не его. А еще иногда ему казалось, что за обычной внешностью скрывалось что-то другое. Временами его взгляд ловил тень другого образа, но стоило присмотреться и напрячься, как он тут же исчезал, словно его и не было.

Тьяна… его жена… его проклятье и спасение.


Тьяна


Что здесь происходит?

Спустившись на первый этаж вместе с Виттором, я стала свидетельницей очень странной картины. Но удивление и недоумение происходящее вызвало лишь у меня. Потому что стоило задать этот вопрос, как я тут же быстренько была отодвинута в сторону, за широкую спину.

А ведь посмотреть было на что.

Уважаемый мэр лежал на полу, раскинув руки, а над ним с каким-то флакончиком склонился господин Стенз.

Признаюсь честно, выглядело это жутко. Улыбчивый кароссиканец вдруг показал другое лицо: хищное, расчетливое и совсем недоброжелательное.

— Что вы делаете? — Я выглянула из-за спины Ниардо, несмотря на его попытки мне помешать.

— Привожу нашего уважаемого мэра в чувство, — ровно отозвался Стенз.

Флакончик уже исчез, мужчина выпрямился, он выглядел донельзя спокойным и даже умиротворенным. Виттор тут же отступил, а я от неожиданности чуть не полетела с последних двух ступенек носом вниз.

— Осторожнее, — произнес молодой мужчина, вовремя подхватил меня за локоть и помог удержать равновесие.

— Спасибо, — пробормотала в ответ и тут же вырвалась из захвата. Не люблю, когда меня касаются и подходят слишком близко. — Так что с мэром?

Я вновь повернулась к пожилому островитянину.

— Немного перенервничал. Не каждый раз у тебя на глазах сорджи сражается с огромным кракеном.

— Сорджи? — переспросила я, нахмурившись, и, кажется, начала понимать.

— Да, сорджи. Кто же еще.

— А как же…

— Вам показалось. Род Синего бога давно прервался, — произнес Стенз, хищно блеснув глазами.

Мне только и оставалось, что кивнуть, оставив собственные соображения и мысли при себе.

— Где все? — подал голос Виттор за моей спиной.

— Занимаются опросом. Тебе тоже не мешало бы присоединиться. Сам понимаешь, мы не можем допустить распространения слухов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы