Читаем Тибетская книга мертвых полностью

Нирманакайя, «тело творения», — земная форма Будды и прочих просветленных существ. См. Кайя.

Падма— лотос; имя одного из пяти родов будд. (См. «Введение», [стр. xvii оригинала] и «Комментарий» [сс. 19–21 оригинала].)

Пишачи— группа богинь с головами животных, являющаяся на двенадцатый день бардо.

Прана— энергия, жизненная сила; носитель ума и сознания.

Ратна— драгоценность; имя одного из пяти родов будд. (См. «Введение», [стр. xvii оригинала] и «Комментарий» [сс. 18–19 оригинала].)

Садхана— текст, в котором описывается, как визуализировать то или иное божество и как ему поклоняться; также — сама духовная практика.

Самадхи— медитация, в которой исчезает различие между субъектом и объектом.

Самайя

— священный обет, связывающий тантрического йогина с его практикой.

Самбхогакайя, «тело наслаждения», — аспект природы будды, связанный с визуализацией и коммуникацией. См. Кайя.

Сангха— община практикующих дхарму.

Сансара— круговорот существования, основанный на невежестве и характеризующийся страданием.

Свабхавикакайя, «тело основополагающей природы». См. Кайя.

Сиддха— йогин, достигший духовного совершенства и обретший сверхъестественные способности.

Скандхи— пять психологических компонентов человеческой личности. (См. «Введение», [стр. XV оригинала].)

Ступа

— куполообразное культовое сооружение, в котором хранятся священные реликвии или религиозные тексты.

Сутра— рассуждение Будды о медитации и философии.

Тантра— трактат, посвященный той или иной духовной практике, связанной с преображением энергии; также — сам метод практики. Собственно «тантрами» называют только главные, основополагающие тексты такого рода, однако существует множество близких им трудов, которые также можно назвать тантрическими, и «Бардо Тхедол» относится к их числу.

Татхагата— то же, что и будда, но чаще всего эти термином обозначают пятерых будд самбхогакайи. (См. «Введение», [стр. XVIII оригинала].)

Херука— принцип мужской энергии в гневной форме. (См. «Комментарий», [сс. 24–26 оригинала]).

Библиография


Этот список книг — не общая библиография по тибетскому буддизму. Мы включили сюда только книги, имеющие отношение к «Бардо Тхедол», его иконографии и культурно-историческим корням, а также переводные издания текстов, содержащих связанные с ним учения.


Bhattacharrya, B. The Indian Buddhist Iconography. Calcutta: Firma K.L. Mukhopadhyay, 1968.

Bhattacharrya, B., ed. Sadhanamala. Baroda: G.O.S. XXVI & XLI, 1925–1928.

Chang, C.C. Esoteric Teaching of the Tibetan Tantra. Lausanne: Aurora Press, 1961.

Chang, C.C. Teachings of Tibetan Yoga. Hyde Park: University Books, 1963.

Chang, C.C. The Hundred Thousand Songs of Milarepa. Hyde Park: University Books, 1962.

Clark, W.E. Two Lamaistic Pantheons. Cambridge: Harvard University Press, 1937.

Evans-Wentz, W.E. The Tibetan Book of the Dead. Oxford: Oxford University Press, 1957.

Evans-Wentz, W.E. The Tibetan Book of the Great Liberation. Oxford: Oxford University Press, 1954. // Рус. пер.: Эванс-Вентц У.Й. Тибетская книга о Великом Освобождении. Самара: Агни, 1998.

Evans-Wentz, W.E. Tibetan Yoga and Secret Doctrines

. Oxford: Oxford University Press, 1967. // Рус. пер.: Эванс-Вентц У.Й. Тибетская йога и тайные учения. Самара: Агни, 1998.

Evans-Wentz, W.E. Tibet's Great Yogi Milarepa. Oxford: Oxford University Press, 1969. // Рус. пер.: Эванс-Вентц У.Й. Великий йог Тибета Миларепа. Самара: Агни, 1998.

Gordon, A. The Iconography of Tibetan Lamaism. New York: Paragon, 1967.

Gordon, A. Tibetan Religious Art. New York: Columbia University Press, 1952.

Govinda, A. Foundations of Tibetan Mysticism. London: Rider; New York: Weiser; 1959. // Рус. пер. в сб.: Лама А. Говинда. Психология раннего буддизма. Основы тибетского мистицизма. — СПб, 1993, сс. 194–463.

Guenther, H.V. The Life and Teaching of Naropa. Oxford: Oxford University Press, 1963.

Newark Museum. Catalogue of the Tibetan Collections. Vol. III. Newark: Newark Museum, 1971.

Olschak, B.C. Mystic Art of Ancient Tibet. London: Allen & Unwin; New York: McGraw-Hill, 1973.

Pal, P., and Tseng, H.C. Lamaist Art: The Aesthetics of Harmony. Boston: Museum of Fine Arts.

Pott, P.H. Introduction to the Tibetan Collection. Leiden: Brill, 1951.

Pott, P.H. Art of the World: Burma, Korea, Tibet. (Tibetan Section.) London: Methuen; New York: Crown; 1964.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика