Читаем Тибетское путешествие(СИ) полностью

Помогать... Да, ведь Денис видел, как Манджушри старается помочь богам, Акашагарбха - асурам, Самантабхадра - животным, Ваджрапани - претам и Кшитигарбха - существам в аду. А Авалокитешвара - всем-всем... Но вот это-то у него как раз и не получилось.

Вспомнив об Авалокитешваре, Денис вздохнул. Как он там, в своей хрустальной пещере? Не случилось ли с ним беды?

Обо всём этом Денис думал уже по дороге. Они с Тарой пришли к небольшой речке с быстрой водой, и теперь шагали по её берегу. Эта дорога должна была привести в деревню Нима.

И вот впереди показались дома в один или два этажа, с выбеленными стенами, с плоскими крышами, украшенными нитями цветных флажков. Под самыми крышами, по краю, шли яркие расписные узорные полосы. Над окнами и дверями висела ткань - вроде коротеньких занавесочек, только с уличной стороны. Люди, которые входили в дома или выходили на улицу, были одеты в странную одежду, наполовину современную, а наполовину как будто старинную. Например, на одной женщине была болоньевая куртка, какие носили и в родном городе Дениса, длинная домотканая юбка и полосатый передник.

- В Тибете довольно мало городов, - сказала Тара. - Столица Лхаса, Гьянце, Цеданг, Шигадзе. Зато много таких небольших селений. Здесь не очень высоко и климат подходящий, чтобы выращивать много ячменя. Но люди живут и выше в горах. Разводят яков, овец и коз. Им приходится перегонять животных с одного пастбища на другое, поэтому каменных домов они не строят, делают войлочные, которые легко перевозить с места на место.

Сейчас мы зайдём в деревню. Я приму вид человеческой женщины, а тебя представлю своим родственником из европейской страны. Скажу, что наши семьи породнились, потому что моя сестра вышла замуж за европейца. И вот теперь ты гостишь у нас, в соседнем селении, и я показываю тебе нашу страну.

- Здорово, - оценил Денис. - Я даже хочу, чтобы это было правдой.

- Да, придётся сказать неправду. Но, понимаешь, бодхисаттвы в своём обычном виде не заглядывают в гости к людям.

- В гости не заглядывают, а корзины с едой дарят? - опять припомнил Денис историю с охотником Тенгом.

Тара рассмеялась. А в следующий миг преобразилась: исчезли те неуловимые черты, которые отличали бодхисаттв от людей. Если не считать Ваджрапани, которого в гневном облике никак нельзя было перепутать с человеком, все бодхисаттвы одновременно и были похожи на людей, и нет. Теперь Денис это ясно замечал, и уже не принял бы, например, Авалокитешвару за человеческого принца, как было, когда увидел его впервые. И дело не только в том, что бодхисаттвы не нуждаются в тёплой одежде и не мёрзнут на ветру в своих шелках. Ещё в их движениях есть особенная грация, в лицах - утончённость, во взглядах - ясный свет, и мелодичность в речи. Вот это всё Тара и скрыла, приняв человеческую внешность. Изменились и её причёска, и одежда. Её темные волосы теперь были просто расчёсаны на прямой пробор, совсем как у мамы Дениса. А вместо лёгкого наряда появились куртка и юбка, почти такие же как на женщине, которую они недавно видели. Только юбка была более "городская". Неизменным остался лишь зелёный цвет одежды.

- Если бы я встретил вас у нас в Волгинске, принял бы за обычную горожанку, - сказал Денис.

- Возможно, - улыбнулась Тара. - Но, возможно, и нет. Я думаю, у здешних жителей всё-таки появится мысль, что мы не совсем обычные гости. Люди бывают проницательнее, чем сами о себе думают.

Позднее Денис решил, что Тара права.

В первом же деревенском доме, куда они постучались, их встретили очень добросердечно и сразу пригласили за стол. Денис только и успевал удивляться всему подряд. Обстановка в доме была простая, но яркая. На стенах - росписи в виде узоров и цветов, деревянная мебель - невысокие шкафчики, столы, полочки - украшена резьбой и тоже разрисована зелёными, голубыми и розовыми красками. На полу - ковёр в весёлых тонах.

На одной из полок стоял телевизор, который Денис почему-то не ожидал увидеть. Но почему же у жителей Тибета его не должно быть?

Семья в доме жила большая: муж с женой, трое детей, старая бабушка, и ещё один родственник. Кому и кем он приходится, Денис прослушал, потому что разглядывал самого этого человека, одетого в оранжевые с бордовым одежды, прямо как бодхисаттва Кшитигарбха, и тоже с обритой головой. Значит, он лама, священник, монах.

Угощали гостей большими пельменями, которые по-тибетски называются "момо", а по виду и вкусу напоминают манты. Денис подумал, что и другая еда будет привычная, но ошибся. Выяснилось, что кроме пельменей тибетцы едят ещё цампу - это такая каша из поджаренной ячменной муки, масла и чая. С самим чаем всё вышло ещё удивительнее. Денис и не понял сперва, что в пиале именно чай, на вид он был больше похож на суп, ведь в него добавляли молоко, масло и соль. Делая глоток, затаил дыхание - испугался, что будет очень уж невкусно. Но, к своему удивлению, понял, что это совсем не так, и в результате выпил даже две чашки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей