— «Спокойной смены, профессор».
Далеко уйти мне не дали. На следующей площадке на меня налетел Уизли.
— Гарри! Эта тварь тебя не сожрала? Как ты…
— «Пасть захлопни, балабол! И свали от меня нахрен!»
— Да ты… Ты вот обзываешься, а я, между прочим, успел заметить там…
— Мистер Уизли! — Снейп тоже далеко уйти не успел. — Что вы здесь делаете в самый разгар комендантского часа?
— А я с Гарри! У нас отработка, и мы…
— Очевидно, вы лжёте. С Поттером на отработке присутствовал даже я, а вот вас там… Поттер, вы теряете время!
Я кивнул, подобрал укатившееся на этаж ниже ведро и продолжил путь.
— Профессор Спраут как раз просила подыскать бригаду для навозных ям, — продолжил меж тем отводить душу Снейп. — И вы отлично туда вписываетесь. Думаю, неделя на свежем воздухе…
Идя к Хагриду, я обдумывал происшедшее. Не знаю, с чем связано изменение в игре Дамблдора со мной, но выглядит так, будто он решил частично приоткрыть карты. Присмотрелся ко мне и понял, что я умнее, чем он изначально ожидал? В «прошлый» раз меня несколько месяцев пытались затащить к собаке в атмосфере загадочной тайны и с правильной компанией, а сейчас и двух недель не прошло — а мне просто показали, что тут и где? Чего он вообще хочет?
Или я себя просто накручиваю, а всё идёт по-старому?
Похоже, что так, потому что Хагрид наивно попытался оставить ключ и дудочку у меня во владении.
— Недосуг сейчас, — пропыхтел он, врезаясь в очередное бревно. — Зайди в дом, положи там на столе.
Ага, зайди и попади прямо в лапы его слюнявого домашнего пса. Резца, Клыка или как там его. Я слегка сосредоточился — и перегретое полотно пилы заклинило в глубоком резе.
— Да чтоб тебя, тролья подошва! — лесник высвободил пилу из западни и осмотрел в свете фонаря. — Точить пора, весь день тут на скрыпке елюзю. И зубья разводить. А это на полночи занятие, стало быть.
— «Хагрид», — отвлёк я его от тяжёлого выбора — заниматься заточкой до первых петухов или идти спать. — «Там Пушок без воды долго сидел. Корыто треснуло».
— Да ты что? — встрепенулся лесник. — Дай-ка ключ! Надо ж его… Ага, и ведро давай!
— «Бери», — я отдал ему реквизит. — «Я корыто починил и воды налил много, так что всё нормально. Но ты ж приглядывай за животиной».
— Да тут! — лесник со злостью зашвырнул пилу под навес у хижины. — Нет, пойду всё ж проверю, как он там. Давай провожу тебя до входа. А Рона где потерял?
— «Да он сразу сбежал куда-то».
— Прямо как братья — работать не заставишь. Ну то есть… Но семья у них правильная. Держись за Уизли, Гарри, и не пропадёшь. А кстати! У тебя ж завтра вроде нет занятий, после обеда-то?
— «Да», — ответил я, подозревая, что занятие на время без занятий мне уже нашли.
— Дык, приходи ко мне на чай тогда. Вот к после обеда и давай. А то сову с записками посылать — морока на полдня.
— «Хорошо, приду», — вздохнул я украдкой.
Некоторые вещи не меняются.
Завтрак без шампанского
В пятницу я встал пораньше, чтобы провести-таки пропущенную вчера пробежку. Благая задумка, однако, с первой же минуты оказалась под угрозой провала.
На письменном столе дожидалась внимания утренняя корреспонденция: увесистый пакет из плотной бумаги и письмо от Луны.
Пакет был переполнен тонкой, сложной магией, о предназначении которой я не смог сделать никаких предположений. Обычно я к такому даже не прикасаюсь без необходимости. Однако письмо Полумны гласило:
«Саргас, оно не несёт вреда. Можешь смело надевать, это будет тебе на пользу. Учти, снять их ты сможешь только через месяц, но твоим полётам и работе это не помешает.
PS. Папа будет свободен в воскресенье в первой половине дня».
Я осторожно вскрыл пакет. Внутри обнаружилась короткая записка и строгий прямоугольный футляр чёрного бархата с серебряной снежинкой в правом верхнем углу. В футляре на чёрном же атласе покоилась пара простых металлических браслетов, испещрённых рунами и очень старых на вид. Магией исходили именно они.
На записке изящным каллиграфическим почерком было выведено: «Завтрак — ровно в восемь, Поттер».
Опасности я не чувствовал, но надевать неизвестный артефакт, не предприняв всех доступных мер предосторожности, не собирался. Вызвав Фиби, я попросил проверить браслеты на наличие опасных чар.
— Фиби проверяет всё, присылаемое мистеру Поттеру по почте, совами или другими домовиками. И эту посылку Фиби проверила очень тщательно. Эта вещь не несёт опасности для мистера Поттера.
Что-то зацепило меня в последней фразе.
— А не для мистера Поттера?
Домовичка пошевелила ушами, помедлила и ответила:
— Эта вещь может принести много боли таким людям, как Рональд Уизли. Но мистер Поттер может верить лунной леди: ему эта вещь будет на пользу.
Решившись, я защёлкнул обручи на запястьях. Потеплев, браслеты явили какую-то сложную магическую деятельность и… исчезли. Они продолжали быть видимыми магическим зрением, но отсутствовали на ощупь и для зрения обычного.
Фиби удовлетворённо улыбнулась, кивнула и исчезла.
Я вздохнул. Сочетание «Гринграсс» и «месяц» оставляло минимум возможных гипотез. Дафна слов на ветер не бросает. Но я недооценивал то, что меня ожидает.