— Но ведь они на людей нападают, — озадаченно посмотрел на него Исэйас.
— В большинстве случаев человек сам виноват в ярости духов, — охотник пожал плечами. — Но всех Благих фейри можно задобрить, например, или попросить у них прощения: и твоя земля не только не оттолкнет тебя, но и рождать станет в несколько раз больше, получив благословление духов.
— А как же Неблагие? — мальчишка даже рот открыл от увлеченности.
— Это Темные духи, враждебные человеку, — Хес внимательно посмотрел на парнишку. — Людей они ненавидят, но нападают в основном только тогда, когда кто-то вторгнется в их мир или оскорбит — тогда пощады точно не жди. С такими мне иногда приходилось сталкиваться.
— Ты сражался с Неблагими фейри? — его авторитет в глазах Исэйаса значительно подрос.
Хес молча кивнул, с содроганием вспомнив хлесткий луч света, разметавший слуа.
— А Твари? Они ведь повсюду на нашей земле, — мальчишка нахмурился.
— Они не имеют отношения ни к Благим фейри, ни к Неблагим, ни к духам природы уж тем более. Иногда бывает, что ими становятся люди, совершившие злодеяния и ставшие чудовищами, но это скорее исключение, чем правило; чаще — сгустки темной Силы, которые смогли приобрести форму, и уничтожить их можно только лишь сталью и серебром. Ваша «святая сила» на них не действует именно потому, что они не являются частью нашего мира.
Исэйас задумался, глядя вниз. Все, что ему сейчас говорил охотник, противоречило словам магистров и наставников, что рассказывали послушникам об устройстве мира, распределении сил и назначении каждого человека. С одной стороны, сказанное Хесом не несло в себе противоречивой информации, было слаженно и гладко, но просто так поверить словам человека, подозревающегося в колдовстве, Исэйас не мог. Хотя, как ни удивительно, ему очень хотелось. Потому что тогда этот мир представал совсем в ином свете — в нем не было места обреченности, ведь в этом случае человек сам выбирал свою судьбу: быть ли врагом мироустройству, или же уметь держаться в потоке жизни, не принося в свой дом беду.
— Скажи, ты боишься духов? — лукаво посверкивая глазами, полюбопытствовал Хес.
— Нет! — мальчишка гордо вздернул голову.
— Тогда ты, я надеюсь, не против, что один из них у тебя на правом плече, — невозмутимо улыбнулся охотник.
Исэйас повернул голову, встретился с поблескивающими глазками лесного духа, завопил, разом растеряв все свои мысли о высоких материях, и кубарем скатился с мерина, напугав несчастное существо.
Оно, пискнув, мгновенно перескочило на круп вороного, пробежалось по ноге Хеса и замерло, вцепившись в густую гриву Силеста.
— А говорил, что не боишься, — со смешком заметил охотник, подставляя ладонь.
Дух с готовностью на нее перебрался, и мальчишка получил возможность получше разглядеть его. Тот был не больше двух дюймов ростом, с большой головой, на которой забавно топорщились черные тоненькие волоски, и с маленьким тельцем, одетым в мох и, кажется, палую листву.
— Это гиллиду, — Хес протянул ладонь к вскарабкавшемуся в который раз за сегодня на мерина пареньку, и дух, помявшись, ловко перескочил на несмело подставленную ладонь Исэйаса. — Они дружелюбны, помогают детям и заплутавшим путникам вернуться домой.
Юнец, открыв рот, зачарованно смотрел на ерзающего в руке лесного духа. Тот что-то пропищал и, закрутившись, исчез, оставив на ладони мальчишки целую горсть красных ягод.
— Ты ему понравился, — хмыкнул охотник.
— А они не ядовитые? — подозрительно принюхался к подарку Исэйас.
— Это брусника, дурья твоя башка, — Хеса откровенно забавляло поведение спутника.
Исэйас помолчал, глядя на ягоды и, отведя глаза, ссыпал половину охотнику. Тот улыбнулся и не стал отказываться.
Глава III
Ванная после трех дней пути и ночевок под открытым небом — просто блаженство. Исэйас полчаса нежился в огромной бочке, пока вода не остыла. С неохотой вылез, чувствуя, как с непривычки ломит суставы, и начал неторопливо переодеваться в чистую одежду.
Невыносимый охотник гнал вперед, да так, что, дай ему волю, без привалов бы вообще оставил. Исэйас недовольно нахмурился при воспоминании о Хесе. Он его, конечно, на дух не выносил, но мужчина оказался не таким уж и плохим, как рассказывал про него магистр Гайюс.
Парень раздраженно дернул завязки штанов. Слова охотника на том постоялом дворе больно ранили его. Он долго спорил сам с собой, но в глубине души уже зрела уверенность в правоте Хеса. И от этого становилось лишь только хуже.