"- Къ сожалѣнію, отвѣчалъ онъ вздыхая, — фонду недостаетъ, генералъ-баса не знаю. Русскій дворянинъ, извѣстно! Мы всѣ учились понемногу, чему-нибудь и какъ-нибудь. Конечно, въ музыкальныхъ идеяхъ недостатка нѣтъ, и даже иногда очень оригинальныя приходятъ въ голову. Такъ, знаете, продолжалъ онъ наивно, — и насвистываешь ихъ, а мой chef d'orchestre кладетъ на ноты. Недавно вышелъ у меня недурной вальсикъ, которому я далъ названіе: Illusions et regrets. Можемъ услышать сегодня. Если онъ удостоится вашего одобренія, Надежда Павловна (онъ расшаркнулся предо мной), смѣю ли надѣяться, что вы дозволите мнѣ поставить во главѣ его ваше прелестное имя? Мои сожалѣнія и мечты будутъ тогда, pour ainsi dire, озарены надеждой.
"- Très flattée, отвѣчала я.
"- Вы напечатаете ихъ, разумѣется, сказалъ Кирилинъ, — и съ соотвѣтствующею виньеткой? Можетъ выйти очень мило: вдали видъ пустыни, а на первомъ планѣ якорь, жертвенникъ съ пылающимъ сердцемъ и рыдающій пастухъ.
"- Отчего же пастухъ? пресерьезно возразилъ Грайворонскій. — Можно что-нибудь другое придумать…
"Я поспѣшила закрыться платкомъ, боясь разразиться неудержимымъ смѣхомъ. На мое счастіе вошли сказать, что лошади готовы. Я побѣжала скорѣе надѣвать амазонку; батюшка, какъ вы знаете, давалъ мнѣ на это всего десять минутъ времени.
"Сарра сидѣла уже верхомъ, когда я сошла сверху; батюшка и Грайворонскій ожидали меня на крыльцѣ.
"Мнѣ подвели мою старую рыжую Леди; вздохнувъ, сѣла я на нее. Подъ Грайворонскимъ очутился великолѣпный кровный англійскій скакунъ, котораго какими-то чудесами успѣли привести изъ Новоселокъ.
"- На всякій случай велѣлъ доставить, объяснилъ онъ небрежно, замѣтивъ мое удивленіе.
"- А ты, Андрей, не ѣдешь? спросилъ, когда уже всѣ были на лошадяхъ, батюшка, обернувшись къ Кирилину, который стоялъ, не двигаясь, на подъѣздѣ. — Лошадь тебѣ осѣдлана. Или не умѣешь?
"- Поберегите нашего Паганини, ваше превосходительство, крикнулъ Грайворонскій:- ему поводъ руку оттянетъ, а намъ предстоитъ сегодня наслажденіе его услышать.
"Вопросъ батюшки, неумѣстная заботливость Грайворонсвагсо, — этого было слишкомъ достаточно, чтобы подстрекнуть самолюбіе Кирилина. Онъ, не говоря ни слова, подбѣжалъ въ своей лошади и такъ поспѣшно вскочилъ на сѣдло, что чуть не свалился на ту сторону.
"Онъ былъ плохой ѣздокъ, да и едва-ли ѣзжалъ онъ верхомъ съ того времени, когда они съ Васей катались на пони въ нашемъ манежѣ, но сидѣлъ онъ смѣло и глядѣлъ съ такою рѣшимостью, что можно было навѣрное сказать: онъ себѣ сломитъ голову, а отъ другихъ не отстанетъ.
"Лишь бы Грайворонскій не вздумалъ похвастать качествами своего Англичанина", подумала я.
"Но пустынникъ оказался весьма мирнымъ всадникомъ. Онъ пропустилъ впередъ моего отца съ Саррой, большою охотницей сказать, и поѣхалъ о-бокъ съ моею Леди, старыя ноги которой давно не любили галопа. Кирилинъ ѣхалъ по другую мою сторону. Я слѣдила за нимъ съ безпокойствомъ.
"Все шло не дурно, пока мы ѣхали паркомъ. Молодая лошадь фыркала и играла подъ нимъ: звали ее Мушкетъ; она стояла въ конюшнѣ въ одномъ отдѣленіи съ лошадьми батюшки и Сарры и все тянулась къ нимъ. Но Кирилинъ держалъ ее крѣпко, слишкомъ крѣпко, силясь удержать на высотѣ Леди. Грайворонскій замѣтилъ это и крикнулъ ему:
"- Легче, Андрей Харламовичъ, la main légère.
"Ho онъ не понялъ или не хотѣлъ слушать и продолжалъ осаживать Мушкета, не въ мѣру затягивая трензель.
"Выѣхали въ луга.
"- Hop, hop! послышался голосъ Сарры.
"Я хотѣла крикнуть ей пріудержаться, но это ни къ чему бы не послужило: она бы не поняла, по обыкновенію, а Кирилинъ, напротивъ, понялъ бы и обидѣлся.
"Сарра поскакала, батюшка слѣдовалъ за ней крупною рысью.
"Мушкетъ вздулъ ноздри и всѣмъ тѣломъ рванулся за ними. Кирилинъ нетерпѣливо дернулъ его назадъ. Лошадь поднялась на дыбы.
"- Воли дайте, воли! закричала я.
"Неопытный ѣздокъ, онъ вдругъ опустилъ поводья. Мушкетъ однимъ скачкомъ вынесся впередъ и помчался какъ стрѣла изъ лука. У Кирилина исчезла съ головы шляпа, стремя, мгновенно блеснувъ, вылетѣло у него изъ-подъ ноги… Не понимаю, какъ онъ удержался въ сѣдлѣ.
"- Il va se casser le cou… Adieu notre musique! воскликнулъ Грайворонскій и стремглавъ пустился за нимъ. У меня похолодѣли руки. Не миновать бѣды, чувствовала я.
"Дѣйствительно, Мушкетъ, слыша за собой скачъ догоняющей его лошади, окончательно закусилъ удила и, миновавъ переднихъ нашихъ всадниковъ, понесся по направленію дубовой рощи.
"Я осталась на мѣстѣ, съ сердечнымъ біеніемъ слѣдя за происходившимъ и не зная что дѣлать.
Мушкетъ начиналъ уже исчезать изъ виду. Скакунъ Грайворонскаго, близко уже было настигавшій его, сталъ вдругъ отставать. Ниже, за ними, слышались крики. Это, я поняла, батюшка успѣлъ удержать Грайворонскаго отъ дальнѣйшей погони.