Pinski (retreating within a defensive circle as various citizens approach him, their eyes blazing, their teeth showing, their fists clenched).
Пинский (прячется за спины своих соратников; несколько горожан, сжав кулаки, надвигаются на него: их глаза блестят, зубы стиснуты - все это не предвещает ему добра).
"My friends, wait!
Друзья мои, постойте!
Ain't I goin' to be allowed to finish?"
Дайте мне кончить!
A Voice.
Голос.
"We'll finish you, you stiff!"
Сейчас мы тебя прикончим, падаль!
A Citizen (advancing; a bearded Pole).
Г орожанин (поляк, с окладистой бородой, наступая на Пинского).
"How will you vote, hey?
Как будешь голосовать, а?
Tell us that!
Отвечай!
How?
Как?
Hey?"
Ну?
A Second Citizen (a Jew).
Другой горожанин (еврей).
"You're a no-good, you robber.
Дрянь ты - и больше ничего! Мошенник! Жулик!
I know you for ten years now already.
Я уж тебя не первый год знаю.
You cheated me when you were in the grocery business."
Ты меня обобрал, когда еще держал бакалейную лавочку.
A Third Citizen (a Swede. In a sing-song voice).
Третий горожанин (швед; нарочито елейным голосом).
"Answer me this, Mr. Pinski. If a majority of the citizens of the Fourteenth Ward don't want you to vote for it, will you still vote for it?"
Скажите, пожалуйста, мистер Пинский, если большинство граждан четырнадцатого избирательного округа не желает, чтобы вы голосовали за эту концессию, будете вы все-таки голосовать за нее или нет?
Pinski (hesitating).
Пинский колеблется.
The Five Hundred.
Все пятьсот.
"Ho! look at the scoundrel!
Ого! Поглядите-ка на этого негодяя!
He's afraid to say.
У него язык отнялся!
He don't know whether he'll do what the people of this ward want him to do.
Он еще не решил, сделает ли он то, чего хотят от него избиратели!