Читаем Точный расчет полностью

— Прости, — зашептал Джек. — Я просто решил примерить его костюм.

Она ничего не ответила и только продолжала плакать.

— Наверное, это было глупо с моей стороны, — попытался оправдаться Джек.

Она мотнула головой, но ему было непонятно, хочет ли она сказать этим жестом «да» или «нет». Он положил ее руки себе на талию и продолжал стоять, не шевелясь. Затем начал нежно гладить ее волосы. Так прошло, наверное, несколько минут. Наконец, женщине удалось совладать с собой, она дважды сглотнула и тихонько оттолкнула его, после чего вытерла слезы тыльной стороной ладони.

— Ты не виноват, — сказала она.

Он ничего не ответил.

— Ты выглядел точно так же, как и он. А этот галстук я ему сама покупала.

Она подняла сумочку, покопалась в ней и вынула бумажный платок. Высморкалась и пригладила волосы рукой.

— Господи! — негромко выдохнула она.

— Прости, — повторил Джек.

— Не беспокойся ни о чем. Со мной все будет в порядке.

Он промолчал.

— Ты выглядел великолепно, вот и все, пожалуй, — продолжала Фролих. — Когда стоял перед дверью.

Теперь она открыто смотрела на него, потом протянула руки и деловито поправила галстук. Прикоснулась к тому месту, где ее слезы оставили на его рубашке влажное пятно, пробежала пальцами по лацканам пиджака, потом поднялась на цыпочки, сплела пальцы у него на затылке и поцеловала его в губы.

— Как здорово! — прошептала она и поцеловала Джека во второй раз — теперь это продолжалось уже несколько секунд.

Он стоял неподвижно некоторое время, после чего сам крепко поцеловал ее. Губы Фролих были прохладны, язык двигался быстро и имел привкус губной помады. Зубы оказались маленькими и ровными. Джек ощущал аромат духов от ее кожи и волос. Он прижал женщину плотнее и почувствовал упругость ее груди. Ее холодная рука скользила по его затылку, лаская «ежик» волос, и Джек чувствовал прикосновение острых ноготков. Затем он начал гладить ее спину, и Фролих замерла, упершись ладонями в его грудь. Она тяжело дышала, закрыв глаза, а потом прикрыла рот рукой.

— Нам не надо было этого делать, — тихо произнесла она.

Он посмотрел на нее и ответил:

— Наверное, не надо.

Она открыла глаза, но ничего не сказала.

— Так что же нам следовало делать?

Она отошла от него и шагнула в гостиную.

— Не знаю, — честно сказала Фролих. — Наверное, поужинать. Ты меня ждал?

Он прошел вслед за ней в комнату.

— Да, — кивнул Джек. — Ждал.

— Ты очень похож на него.

— Я это знаю.

— Ты понимаешь, что я хочу этим сказать?

Он кивнул:

— То, что ты находила в нем, ты сейчас частично видишь и во мне.

— Но на самом ли деле ты такой же, как он?

Он понимал, что она имеет в виду. Воспринимаешь ли ты мир так же, как он? Одинаковые ли у вас вкусы? Увлекались ли вы одними и теми же женщинами?

— Я ведь уже говорил тебе, — напомнил Ричер, — что между нами было много схожего, но были и различия.

— Это не ответ.

— Он умер. Вот тебе и ответ.

— А если бы этого не произошло?

— Тогда многое было бы по-другому.

— Ну а если представить, что я не была бы с ним знакома? Вообрази себе, что я обнаружила тебя по другим каналам.

— Тогда, скорее всего, меня сейчас просто здесь не было бы.

— А если бы все-таки был?

Он внимательно посмотрел на нее, набрал в грудь побольше воздуха, задержал дыхание, потом шумно выдохнул.

— Тогда я сомневаюсь в том, что мы сейчас стояли бы тут вот так и обсуждали проблему с ужином.

— Может быть, ты не станешь заменой ему, — произнесла Фролих. — Может быть, как раз ты и будешь тем настоящим, кем не был Джо.

Он промолчал.

— Но все это очень дико, — продолжала Фролих. — Мы не можем так поступить.

— Конечно не можем, — согласился Джек.

— Но это же было очень давно, — напомнила она. — Уже шесть лет прошло.

— С Армстронгом все в порядке?

— Да, — кивнула Фролих.

Ричер промолчал.

— Но ведь мы с ним расстались, ты помнишь? За год до того, как он погиб. То есть, я не хочу сказать, что сейчас являюсь горюющей вдовой или кем-то в этом роде.

Ричер опять ничего не ответил ей.

— Ну, и ты на скорбящего брата не очень похож. Между прочим, вы вообще плохо знали друг друга.

— И ты сердишься на меня за это?

Она кивнула:

— Он был очень одиноким. Ему был нужен близкий человек. Вот поэтому я, наверное, и злюсь на тебя.

— А я — еще больше.

Она не ответила, только отвела руку в сторону и взглянула на часы. Это было так странно, что он тоже бросил на них взгляд. Ровно половина десятого. В тот же момент зазвонил ее мобильный телефон в раскрытой сумочке, которая осталась лежать в прихожей. В тишине звонок прозвучал особенно громко.

— Мои агенты должны сейчас доложить мне обстановку из дома Армстронга, — пояснила Фролих.

Она отошла в прихожую, нагнулась к сумочке и ответила на звонок. Выслушав доклад подчиненных, она молча оборвала связь.

— Все тихо, — сообщила она Ричеру. — Я просила их звонить мне каждый час.

Он кивнул. Фролих старалась сейчас избегать его взгляда. Тот чудесный момент прошел.

— Мы опять испробуем китайскую кухню? — поинтересовалась она.

— Меня она вполне устраивает, — отозвался Джек. — Закажи все то же, что и в прошлый раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер