13. «В храме Нанеи» - , вapиант - 'Avav, Сир.: Nani, лат.: Naneae. Эта Нанея считается тождественною с упоминаемою у Страбона, XI, 532, как Nomen patrium Персов, а также - почитавшеюся у Мидян, Армян и многих обитателей Малой Азии - Anaitis или и (Плут.), которую древние называли также Артемидою (таврийскою) и Tanais.
14. Именно, когда Антиох, как бы намереваясь сочетаться с нею, пришел на то место, а бывшие с ним друзья пришли взять деньги как приданое,
14. «Как приданое» - - слав.: «под именем вена» , в счет приданого.
15. и жрецы Нанеи предложили их, и Антиох с немногими вошел во внутренность храма, - тогда они заключили храм, как только вошел Антиох,
16. и, отворив потаенное отверстие в своде, стали бросать камни, и поразили предводителя и бывших с ним, и, рассекши на части и отрубив головы, выбросили их к находившимся снаружи.
17. Во всем благословен Бог наш, предавший нечестивцев.
15–17. В описании смерти Антиоха здесь немалое недоразумение вызывает противоречие с 1 Мак VI: 3 и д. и даже с 2 Мак IX: 1 и д. Это противоречие одни из толкователей старались устранить тем, что под разумели Антиоха III Великого , другие - Антиоха VII Сидета; то и другое толкование не имеет достаточных оснований, - по крайней мере, о разграблении храмов Антиохом Сидетом древние историки не говорят ничего. Эти же историки различно говорят и об обстоятельствах смерти Антиоха Епифана. По Флавию и Иустиму - он был убит в битве с Парфянами и Персами; по Аппиану - взятый в плен, Антиох сам умертвил себя; по другим еще - он был убит братом своим Димитрием, которого отпустил на свободу Арсах. - Об Антиохе III Великом некоторые историки (Диодор Сицилийский, Страбон, Иустин) действительно говорят, что он погиб при попытке разграбить Елимаидский храм Бела, со всем своим отрядом, от рук местных жителей; но, с другой стороны, этот Антиох, как известно, хорошо относился к Иудеям, и потому едва ли его именно можно разуметь в данном месте книги. Вернее предположить, что автор книги здесь перемешивает царей и сходные в их истории события.
18. Итак, намереваясь в двадцать пятый день Хаслева праздновать очищение храма, мы почли нужным известить вас, чтобы и вы совершили праздник кущей и огня, подобно тому, как Неемия, построив храм и жертвенник, принес жертву.
18. «Намереваясь… праздновать очищение храма…» . 3десь имеется ввиду не установление празднования впервые, но лишь повторение уже установленного обычая прежних лет, в память очищения, и приглашение Египетских Иудеев Палестинскими ввести и у них этот обычай, в целях ближайшего взаимообщения и большого сосредоточения сердец всех Иудеев около своей родной святыни. - «Праздник Кущей и огня подобно тому, как Неемия…» - ' , ' … Вместо перевода греческого ' - русским подобно тому как , здесь правильнее удержать точное значение ' - когда (слав. егда ), - и все это предложение понимать не в смысле сравнительном, а в пояснительном к - огня : «праздник Кущей и огня (установленный в память того), когда Неемия… принес жертву» , и пр… (вновь получил небесный огонь). О соединении с празднованием очищения храма - праздника огня, 1 Мак IV: 52 и д. не говорит ничего. Вероятно, такое соединение установилось не сразу. - «Неемия, построив храм и жертвенник…» - греч.: то … Построение храма и жертвенника, оконченное собственно Зоровавелем, здесь усвояется и Неемии - очевидно, ради его заслуг, имевших столь же важное значение для Иудеев и Иерусалима, как и дело Зоровавеля, и бывших как бы продолжением этого дела.
19. Ибо, когда отцы наши отведены были в Персию, тогда благочестивые священники, взяв огня с жертвенника тайно, скрыли его во глубине колодезя, имевшего безводное дно, и в нем безопасно сохранили его, так как никому не известно было это место.
19. «Когда отцы наши отведены были в Персию…» - , т. е. . По позднейшему словоупотреблению, земли по ту сторону Евфрата часто именуются Персией (см. к 1 Мак III: 31); это было основательно и потому, что Иудеи в Вавилонском плену перешли под владычество Персов , и освобождены из плена Персидским царем Киром.
20. По прошествии же многих лет, когда угодно было Богу, Неемия, присланный от Персидского царя, послал за сим огнем потомков тех священников, которые скрыли его. Когда же объявили нам, что не нашли огня, а только густую воду,
20. Персидский царь, приславший Неемию, был Артаксеркс Лонгиман , по книге самого Неемии (I). - «Когда же объявили нам» - , т. е. Иудеям в Иерусалиме. - «Густая вода» - , т. е. густая жидкость наподобие густого масла или меда (Иос. Горион. I, 21, 1), нечто, быть может, вроде нефти (см. к 36 ст.). - «(Воспламенился большой) огонь…» - - очаг, горючая масса (ср. VII: 5 ), костер.
21. тогда он приказал им, почерпнув, принести ее; и когда потом приготовлены были жертвы, Неемия приказал священникам окропить этою водою дрова и положенное на них.
22. Когда же это было сделано, и наступило время, когда просияло солнце, прежде закрытое облаками, тогда воспламенился большой огонь, так что все удивились.